Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [8]
«К крыльцу подходил лет сорока человек, живой, смуглой наружности, в сертуке верблюжьего сукна. О наряде своем он не думал. На нем был триповый картуз».
Гоголь Н. В. Мертвые души. Т. II. Гл. III.
Первое значение слова армяк — грубое верблюжье сукно, а позднее этим словом стали обозначать как ткани грубой домашней выделки — армячину, так и одежду из них — верхний распашной кафтан. В изданном К. Крайем в 1847 г. «Справочном энциклопедическом словаре» основными центрами производства армячины в России названы Казанская и Оренбургская губернии.
Н. В. Гоголь подчеркивает равнодушие Костанжогло к костюму тем, что он сочетает сюртук верблюжьего сукна, т. е. армяк, с головным убором из ткани фабричной выработки — «триповый картуз» (см. трип).
В XIX в. армяк был повседневной крестьянской верхней одеждой.
Для сценических и экранных интерпретаций русской классики может представлять интерес то, что начиная с 30-х гг. XIX в. армяк был популярен и в среде русских писателей, примыкавших к славянофильскому направлению. «С годами, и кажется с 1833 г., некоторые надели поддевки и отрастили бороды: честь первого переодевания принадлежит, кажется, К. С. Аксакову, за ним переоделся А. С. Хомяков», — вспоминает Д. Н. Свербеев (Записки. 1899. Т. 1. С. 520). Возможно, Свербеев ошибается относительно времени «переодевания» К. Аксакова и этот факт относится уже к 40-м гг. XIX в.
А цензор А. В. Никитенко так описывает появление писателя А. С. Хомякова на балу: «В армяке, без галстука, в красной рубашке с косым воротником и с шапкой мурмолкой под мышком. Говорил неумолкно и большей частью по-французски — как и следует представителю русской народности» (Никитенко А. В. Записки и дневник. Спб., 1856. Т. 1. С. 429).
Армяк.
Г. Г. Мясоедов. Поздравление молодых в доме помещика. 1868.
Государственный музей латышского и русского искусства. Рига.
АРХАЛУ´К
«На нем был серый нанковый однобортный архалук, подбитый мерлушками».
Григорович Д. В Антон-Горемыка, 1846.
Архалук, ахалук — в России XIX в. мужской кафтан без пуговиц и не имеющий плечевых швов, т. е. сшитый не из раскроенных кусков ткани, а из сложенного вдвое материала, в котором первоначальная ширина полотнища и определяет, как будут вшиты рукава. Архалуки шили из плотной шелковой или хлопчатобумажной ткани, как правило, с орнаментом в виде разноцветных полос.
Элементы восточного костюма вошли в дворянский быт довольно широко уже в конце 10-х гг. XIX в. Архалук поначалу использовался только как домашняя одежда, с сохранением всех особенностей кроя и орнаментации ткани, принятой на Востоке.
Малоизвестный, к сожалению, ныне широкому кругу читателей поэт А. И. Полежаев писал: «Ахалук мой, ахалук, Ахалук демикотонный, Ты — работа нежных рук азиатки благосклонной» (Ахалук, 1833. См. демикотон).
Самый знаменитый литературный обладатель архалука — Ноздрев — «чернявый просто в полосатом архалуке» (Гоголь Н. В. Мертвые души. Т. I. Гл. IV).
Полосатые ткани на восточный лад были известны в России с XVI в. и получили название «дороги». В XIX в. их производили в большом количестве не только для внутреннего рынка, но и на экспорт.
Архалук.
О. А. Кипренский. Автопортрет. 1828. ГТГ.
В середине XIX в. название архалук обозначало уже всякий полосатый халат, а не только одежду определенного покроя. Уже в иллюстрациях А. А. Агина к «Мертвым душам», созданных художником в 1846–1847 гг., архалук Ноздрева скорее европейского покроя, нежели восточного. Широко известны воспроизведения портрета А. С. Пушкина работы К. Мазера (1839) на котором поэт изображен в архалуке, описанном В. А. Нащокиной: «Я помещалась обыкновенно посредине, а по обеим сторонам мой муж и Пушкин в своем красном архалуке с зелеными клеточками» (Нащокина В. А. Новое время. 1898. № 6115–8122). Судя по портрету, покрой пушкинского архалука заметно отличается от того, в котором изобразил себя художник О. Кипренский, ранее, в 1827 г., написавший и портрет А. С. Пушкина.
Хотя покрой заметно изменился, но название сохранялось в литературе довольно долго. Например, о «богатых архалуках» своих героев пишет И. А. Бунин в «Суходоле» (1911).
Примером широты значений слова архалук может служить и приведенный выше отрывок из повести Д. В. Григоровича. Описанный им костюм более соответствует понятию «бекеша», так как речь идет о плотно застегивающейся одежде из одноцветной ткани, подбитой мехом (см. бекеша).
АТЛА´С
«Атласного платья, что с малиновыми полосками, не надевайте на меня: мертвой уже не нужно платье. На что оно ей? А вам оно пригодится: из него сошьете себе парадный халат на случай, когда приедут гости, то чтобы можно было вам прилично показаться и принять их».
Гоголь Н. В. Старосветские помещики, 1835.
Атлас (буквально — гладкий) — ткань с глянцевитой лицевой поверхностью, которую делали как чисто шелковой так и с введением шерстяного или льняного утка. Позднее появился хлопчатобумажный атлас. Соотношение одного хода утка к основе начинается от 1:5, т. е. уток выходит на поверхность не менее, чем через пять нитей основы, а затем снова исчезает, чем и достигается особая гладкость ткани. Это свойство атласа часто используется в образной речи.

Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.

Новый сборник статей критика и литературоведа Марка Амусина «Огонь столетий» охватывает широкий спектр имен и явлений современной – и не только – литературы.Книга состоит из трех частей. Первая представляет собой серию портретов видных российских прозаиков советского и постсоветского периодов (от Юрия Трифонова до Дмитрия Быкова), с прибавлением юбилейного очерка об Александре Герцене и обзора литературных отображений «революции 90-х». Во второй части анализируется диалектика сохранения классических традиций и их преодоления в работе ленинградско-петербургских прозаиков второй половины прошлого – начала нынешнего веков.

Смерть Чавеса вспыхнула над миром радугой его бессмертия. Он появился из магмы латиноамериканского континента. Он – слиток, родившийся из огненного вулкана. Он – индеец, в чьих жилах бушует наследие ацтеков и инков. Он – потомок испанских конкистадоров, вонзивших в Латинскую Америку свой окровавленный меч, воздевших над американским континентом свой католический крест. Он – социалист, тот красный пассионарий, который полтора века сражается за народ, отрицая жестокую несправедливость мира.Как Камчатка является родиной вулканов, так Латинская Америка является родиной революций.

Автор этой книги Андрей Колесников – бывший шеф-редактор «Новой газеты», колумнист ряда изданий, автор ряда популярных книг, в том числе «Спичрайтеры» (премия Федерального агентства по печати), «Анатолий Чубайс. Биография», «Холодная война на льду» и т.д.В своей новой книге Андрей Колесников показывает, на каких принципах строится деятельность «Общества с ограниченной ответственностью «Кремль». Монополия на власть, лидирующее положение во всех областях жизни, списывание своих убытков за счет народа – все это было и раньше, но за год, что прошел с момента взятия Крыма, в деятельности ООО «Кремль» произошли серьезные изменения.

Ни один из находящихся в строю тяжелых крейсеров не в состоянии противостоять меткому залпу орудий “Дойчланд”. Важнейшие узлы кораблей этого класса не защищены броней, и действие 280-мм фугасного снаряда будет разрушительным. Конечно, крейсера могут ответить огнем своих 203-мм орудий, но у германского корабля самые уязвимые пункты бронированы достаточно надежно, во всяком случае он может выдержать гораздо больше попаданий, чем его “тонкокожие" противники. Без преувеличений можно сказать, что создание “Дойчланд" и однотипных кораблей полностью меняет привычную стратегию и тактику войны на море, равно как и многие взгляды на кораблестроение.

Что позволило экономике СССР, несмотря на громадные потери в первые годы Великой Отечественной войны, выдержать противостояние с экономикой гитлеровской Германии, на которую, к тому же, работала вся Европа? В чем была причина такого невероятного запаса прочности Советского Союза? В тайне могучего советского проекта, считает автор этой книги — Николай Иванович Рыжков, председатель Совета Министров СССР в 1985–1990 гг. Успешные проекты, по мнению Рыжкова, не могут безвозвратно кануть в Лету. Чем ближе столетие Великой Октябрьской социалистической революции, тем больше вероятности, что советский проект, или Проект 2017, снова может стать актуальным.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.