Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [38]

Шрифт
Интервал



Манто.

Манто «Сара» из журнала «Вестник моды» за 1890 г. № 4.


Манто — в XIX в. — разновидность широкой накидки без рукавов. Позже название манто относилось к просторной женской одежде из меха с широкими рукавами.

В цитируемом отрывке речь идет о времени когда пальто еще не было распространено и манто конца 20–30-х гг. сопоставимо по своему крою с салопом или клоком (см. клок, салоп).

Во второй половине XIX в. «манто» называли как одежду из ткани без рукавов, — например манто «сара» в честь Сары Бернар (1844–1923), французской трагической актрисы, — так и другого покроя — манто «скобелев», с довольно узкими рукавами и отделкой мехом по бортам в стиле русского народного костюма, — в честь генерала М. Д. Скобелева, с которым связывали победы в русско-турецкой войне 1877–1878 гг. Такое манто появилось сразу же после сражений под Плевной, у Шипки — Шейново.

Строго говоря, тип верхней одежды — т. е. манто или не манто — определяется не наличием или отсутствием рукавов, а характером застежки: сквозных на пуговицах застежек в манто не было, по крайней мере в XIX в.

МАРЕ´НГО

«Нельзя сказать, чтоб такое количество прислуги его вводило в особо важные траты: все, начиная с самих субъектов, было домашнее, рожь и гречиха, горох и капуста; и не одна пища, — умрет корова, выделают кожу, сапожник сошьет портному сапоги, в то время как портной ему кроит куртку из домашнего сукна цвету маренго-clair и широкие панталоны из небеленого холста».

Герцен А. И. Долг прежде всего, 1847. Первая публикация — 1854, Пролог. Гл. 2.

Маренго — цветообозначение серый, маренго-clair — светло-серый. Название вошло в обиход после битвы при Маренго в 1800 г.

А. И. Герцен использовал определение, заимствованное из французских модных журналов, применительно к сукну домашней выделки — сермяге или армячине, тем самым высмеивая и обличая нравы семейства Столыгиных, крепостнического духа которых не мог скрыть внешний лоск, европейский уклад жизни, за благопристойным фасадом которого царит произвол самодура-крепостника, тягостный для каждого, кто с ним соприкасается. Соседство изысканного цветообозначения с широкими панталонами из небеленого холста — крестьянскими портами — подчеркивает такой характер отношений в семье Столыгиных: декоративный блеск не может скрыть истинного положения зависимых от хозяина людей.

МАРСЕЛИ´Н

«Олимпиада Самсоновна. А вот считай: <…> три марселиновых, два муслинделиновых, два шинероялевых — много ли это? — три да четыре семь, да двадцать — двадцать семь».

Островский А. Н. Свои люди — сочтемся, 1850. Действие 3. Явл. 2.

Марселин — плотная, но тонкая одноцветная ткань из шерстяной пряжи. Е. Янькова упоминает об этой ткани среди однотонных материй: «К слову о цветах, скажу о материях, о которых теперь нет понятия: объярь или громуар, гродетур, гро-д'ориан, левантин, марселин, сатен-тюрк, бомб — это все гладкие материи» (Благово Д. Д. Рассказы бабушки. Спб., 1885. C. 142).

Марсель — первоначальный центр производства марселина — славился тонкой выделкой шерстяных тканей и сукон, имевших в XIX в. мировое признание.

МАССАКА´

«Также рассказывал Антон много о своей госпоже, Глафире Петровне: какие они были рассудительные и бережливые; как некоторый господин, молодой сосед, подделывался было к ним, часто стал приезжать, и как они для него изволили даже надевать свой праздничный чепец с лентами цвету массака и желтое платье из трю-трю-левантина».

Тургенев И. С. Дворянское гнездо, 1859. Гл. XXI.

Массака — цветообозначение, темно-красный с синим отливом, или иссиня-красный цвет.

И. А. Гончаров упоминает цвет массака в одном из эпизодов «Фрегата „Паллада“» с ироническим оттенком, описывая пятна на перчатках, появившиеся от сырости на корабле.

Цвет массака был популярен в первой половине XIX в. и даже упоминался в товарных словарях (Вавилов И. Справочный коммерческий словарь. Спб., 1856. С. 174).

Однако во второй половине века он уже не был известен. А. Г. Достоевская вспоминает: «В красках Федор Михайлович тоже иногда ошибался и их плохо разбирал. Называл он иногда такие краски, названия которых совершенно исчезли из употребления, например цвет массака; Федор Михайлович уверял, что к моему цвету лица непременно пойдет цвет массака, и просил сшить такого цвета платье. Мне хотелось угодить мужу, и я спрашивала в магазинах материю такого цвета. Торговцы недоумевали, а от одной старушки (уже впоследствии) я узнала, что массака — густо-лиловый цвет, и бархатом такого цвета прежде в Москве обивали гробы» (Достоевская А. Г. Воспоминания. М., 1987. С. 323).

МЕРИНО´С

«Вот очутилась она посреди улицы, полной экипажей; посреди той улицы, которую невозможно описать; где вчера не похоже на сегодня, где завтра все будет ново: вывески и товары, наружность и внутренность, имена и названия, цвет и форма; вместо единообразия пестрота, вместо длины ширина, вместо мериноса тибет и терно, вместо манто — клок, вместо N — si devant N, вместо лавки магазин, вместо магазина — калейдоскоп».

Вельтман А. Ф. Сердце и думка, 1838. Ч. II. Гл. II.

Меринос — шерстяная ткань caржевого переплетения, обычно одноцветная, которую ткали из шерсти тонкорунных овец — мериносов. Из мериноса шили платья и верхнюю одежду, но охотнее всего использовали для изготовления модных «турецких» и «персидских» шалей.


Еще от автора Раиса Мардуховна Кирсанова
Ленты, кружева, ботинки...

Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.


Рекомендуем почитать
Неизвестная крепость Российской Империи

Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.


Подводная война на Балтике. 1939-1945

Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.


Тоётоми Хидэёси

Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.


История международных отношений и внешней политики СССР (1870-1957 гг.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы о старых книгах

Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».


Страдающий бог в религиях древнего мира

В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.