Розовая ксандрейка и драдедамовый платок: Костюм - вещь и образ в русской литературе XIX в. - [37]
Люстрин — шерстяная или полушерстяная (т. е. с добавлением другого волокна, например, хлопка) ткань с глянцевитой блестящей поверхностью, которая образуется в результате специальной обработки уже готовой материи.
Лучшие сорта люстрина использовались для женской одежды, а более грубые шли на мужские пиджаки и пальто. Они упоминаются и в советской литературе.
Писатель трагической судьбы, очеркист 40-х гг. XIX в., И. Т. Кокорев упоминает люстрин среди тканей, предлагающихся на распродажах: «Люстрин, гро-де-берлин, поплин, гляссе, шине, муаре, термолама, гулишалама и проч. и проч., словом, все эти материи и не материи, из названий которых можно составить целый лексикон и достоинства которых дано постигнуть только прекрасному полу, все они режутся ножницами, обращаются в остатки и, полусвернутые, живописно раскладываются по полкам, по прилавку, так, чтобы бросаться в глаза милым покупательницам и покупателям и прельщать их своей казистостью» (Очерки Москвы сороковых годов. Фомин понедельник. Конец 40-х гг. XIX в.).
И. Т. Кокорев допускает сознательные искажения в некоторых названиях, упоминая либо несуществующую ткань гулишаламу (искаженное термолама), либо гро-де-берлен под названием гро-де-берлина.
МАНИ´ШКА
«И откуда они сколотились мне на обмундировку приличную, одиннадцать рублей пятьдесят копеек, не понимаю? Сапоги, манишки коленкоровые — великолепнейшие, вицмундир, все за одиннадцать с полтиной состряпали в превосходнейшем виде-с».
Достоевский Ф. М. Преступление и наказание. 1866. Ч. I. Гл. 2.
Тургенев И. С. Помещик, 1846. Гл. VII.
Манишка — вставка для мужского или женского костюма в виде небольшого нагрудника, видного в вырезе жилета, фрака или дамского платья. Манишки могли быть съемными или пришивались к сорочке или краю выреза платья.
Съемные манишки и манжеты особенно распространились во второй половине XIX в. среди людей среднего достатка. У современников они получили название «дешевая роскошь» (такое определение приводит М. Н. Мерцалова в своей работе «История костюма». М., 1972. С. 150).
В отрывке из романа Ф. М. Достоевского речь идет именно о таких манишках — они имитировали наличие белых рубашек, которые были необходимы в форменном костюме, но требовали слишком больших затрат в среде бедного чиновничества. Определение «коленкоровые великолепнейшие» помогает представить степень бедности той среды, к которой принадлежат Мармеладовы, со всеми безуспешными попытками показать себя людьми из общества (см. коленкор).
«Черные манишки» из поэмы И. С. Тургенева относятся к иному периоду — к концу 20-х — 30-м гг. XIX в., когда идеалы романтиков материализовались не только в их творчестве, но и характерном внешнем облике. Стиль того времени исключал какое-либо белое пятно в мужском костюме. Теофиль Готье писал: «Было модным тогда в романтической школе быть бледным, синеватым, зеленоватым, немного мертвенным, если это возможно» (Gotier Theophile. Histoire du Romantisme. Paris, 1905. P. 98).
И. С. Тургенев описал костюм учителя-иностранца, оказавшегося в чуждом ему мире русского сельского помещичьего быта. Учитель сохранил манеру одеваться своей молодости, и поэтому черные манишки и короткий фрак кажутся смешными и безобразными в 40-е гг. Но условия его существования таковы (ему постоянно не выплачивают жалованье), что, если бы даже его воззрения на одежду изменились, заказать новый костюм он не смог бы.
В конце XIX в. съемные манишки из ткани сменились целлулоидными воротничками, не требовавшими особого ухода. В. В. Набоков вспоминает, что в их доме «появлялся Милюков в целлулоидовом воротничке» (Другие берега. 1954).
МАНТИ´ЛЬЯ
«Олимпиада Самсоновна. А мне новую мантилью принесли, вот мы бы с вами в пятницу и поехали в Сокольники».
Островский А. Н. Свои люди — сочтемся, 1850. Действие 4. Явл. 1.
Мантилья.
Рисунок из журнала «La mode illustrée» за 1863 г.
Мантилья — кружевная накидка, покрывало, заимствованное европейской модой у испанского национального костюма в начале XIX в.
Словом «мантилья» обозначали не только накидки, но и любую короткую кружевную одежду. Примером такого употребления этого слова может служить публикация в газете «Северная пчела»: «У других шелковых платьев мантилия, или то, что у нас называется шпензером, бывает обыкновенно блондовая или тюлевая» (см. спенсер) (Сев. пчела. 1832. № 70).
В середине XIX в. были распространены мантильи, получившие название «изабелла», которые делали только из черных кружев с сильно удлиненной спинкой и коротким, едва достигающим талии передом. Производной от мантильи была «мантлета» — накидка без рукавов с заостренными концами спереди и сзади.
Мантильи носили летом или как дополнение к бальным платьям из самых дорогих кружев.
МАНТО´
«— Ай! — вскрикнула опять девица и заметалась во все стороны <…> видит, идет мимо ее молоденькая девушка в манто из drap-royal с блестящими цветами, в дымковой роскошной шляпке, обшитой рюшем из шелкового тюля».
Вельтман А. Ф. Сердце и думка, 1838. Ч. II. Гл. II.
Знакомьтесь, автор этой книги — Раиса Кирсанова. Когда она была девочкой, любила носить старинное бабушкино пальто и наворачивать на себя всякие странные наряды. И шить, конечно, научилась. А теперь она профессор, написала множество книг — о японском театральном костюме, об истории одежды, о ее теории. Такая тоже существует. Кирсанова так много знает про одежду, что написала даже энциклопедию моды. Представьте себе, мне приходилось ее все время останавливать, а то книга оказалась бы слишком длинной. Из того, чего она не написала, можно было бы составить тысячу таких книжек.
Книга рассказывает об истории строительства Гродненской крепости и той важной роли, которую она сыграла в период Первой мировой войны. Данное издание представляет интерес как для специалистов в области военной истории и фортификационного строительства, так и для широкого круга читателей.
Боевая работа советских подводников в годы Второй мировой войны до сих пор остается одной из самых спорных и мифологизированных страниц отечественной истории. Если прежде, при советской власти, подводных асов Красного флота превозносили до небес, приписывая им невероятные подвиги и огромный урон, нанесенный противнику, то в последние два десятилетия парадные советские мифы сменились грязными антисоветскими, причем подводников ославили едва ли не больше всех: дескать, никаких подвигов они не совершали, практически всю войну простояли на базах, а на охоту вышли лишь в последние месяцы боевых действий, предпочитая топить корабли с беженцами… Данная книга не имеет ничего общего с идеологическими дрязгами и дешевой пропагандой.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имя автора «Рассказы о старых книгах» давно знакомо книговедам и книголюбам страны. У многих библиофилов хранятся в альбомах и папках многочисленные вырезки статей из журналов и газет, в которых А. И. Анушкин рассказывал о редких изданиях, о неожиданных находках в течение своего многолетнего путешествия по просторам страны Библиофилии. А у немногих счастливцев стоит на книжной полке рядом с работами Шилова, Мартынова, Беркова, Смирнова-Сокольского, Уткова, Осетрова, Ласунского и небольшая книжечка Анушкина, выпущенная впервые шесть лет тому назад симферопольским издательством «Таврия».
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.