Рожденные летать - [93]

Шрифт
Интервал

Кроме меня Ястреба преследовал вертолет эволюционистов — тот самый, что первым появился возле дома его родителей, когда началась стрельба. По земле за нами тянулась вереница полицейских машин. Я несколько раз окликнула Ястреба, но он не слышал меня.

Я поднялась выше, чтобы эволюционисты в вертолете меня не видели, и продолжала лететь вслед за Ястребом. Мне трудно было состязаться с ним в скорости, но я не желала сдаваться. Ястреб заметно уставал. Взмахи его крыльев становились неритмичными, и ему приходилось сбрасывать скорость, чтобы обойти очередной небоскреб.

— Ястреб! Ястреб! Посмотри на меня! — кричала я, хотя и понимала, что он врядли расслышит мой голос за шумом вертолетных винтов. Ястреб обогнул небоскреб. Дуга поворота была слишком широкой. Эволюционисты наседали на него сверху, стараясь прижать к земле.

Я с замирающим сердцем смотрела, как Ястреб сложил крылья и нырнул вниз. Больше ему лететь было некуда, хотя внизу шумела забитая машинами и людьми улица.

В последнее мгновение он вышел из пике, проскользнул между двумя высокими фурами, а затем просто исчез из виду.

Мое сердце перестало биться.

Еще миг — и он, промчавшись под опорами железнодорожного моста, выскочил на другой стороне и взмыл вверх.

Я прибавила ходу. Мои крылья работали в такт с крыльями Ястреба. Преследовавший его вертолет закачался, набирая высоту в ограниченном пространстве улиц. Ястреб начал еще один широкий вираж, обходя небоскреб. Двигаясь гораздо выше него, я видела, что он направляется к городской окраине.

Но в этот момент из-за небоскреба выскочил второй вертолет и подрезал Ястреба. Встречный поток воздуха надавил на его крылья, они выгнулись, Ястреба швырнуло в сторону, и он завалился на одно крыло.

— НЕТ! — закричала я и еще сильнее заработала крыльями.

Но было слишком поздно.

Высунувшиеся из открытых дверей вертолета эволюционисты принялись стрелять дротиками с транквилизатором. Один из дротиков попал Ястребу в крыло.

Он начал падать. Его падение было похоже на падение сорвавшегося с дерева сухого листа. Он проваливался вниз, на многополосную магистраль, по которой неслись машины. Ястреб старался удержаться над транспортным потоком. Внезапно его отбросило в сторону воздушной волной от пронесшегося под ним большого грузовика. Затем боковым ветром поволокло в другую сторону.

И тут еще один дротик с ярко-оранжевым оперением вонзился ему в плечо.

Я закричала.

Глава 26

Пустельга. Падение

Движения крыльев Ястреба замедлились, взмахи стали неровными и дергаными, словно у марионетки. Какой-то водитель, заметив низко летящее над дорогой непонятное существо, которое того и гляди обрушится на крышу его автомобиля, принялся истошно сигналить. Ястреб вздрогнул всем телом и метнулся в сторону. Ему удалось набрать несколько метров высоты. Впереди показался высокий двухпалубный трейлер, груженный легковыми автомобилями. Внезапно Ястреб развернулся и пошел навстречу трейлеру, одновременно начав снижаться.

— Черт подери, что ты задумал? — в ужасе закричала я, наблюдая за маневром Ястреба с высоты в полторы сотни метров.

Трейлер стремительно приближался. На верхней палубе грузовика были укреплены три машины. Под Ястребом проскочила первая машина, установленная сразу за кабиной трейлера, затем вторая. Ястреб упал в третью машину — в открытый кузов новенького пикапа. По инерции его проволокло вдоль всего кузова и с силой ударило о задний борт. Я снова вскрикнула и зажала рот ладонями.

Пристроившись над трейлером, который заполучил дополнительный груз, я обнаружила, что вертолет эволюционистов развернулся, тоже намереваясь сопровождать транспорт. Я быстро набрала высоту. Рывок дался мне нелегко: грудь разрывалась от нехватки воздуха, мышцы горели огнем, — но вертолет прошел подо мной, эволюционисты меня не заметили.

С замирающим сердцем я летела вслед за трейлером. Вертолет держал его на прицеле лучом белого света. Две черные машины эволюционистов нагнали трейлер и, прижав к обочине, вели до развязки, где вынудили водителя свернуть с главной магистрали на боковую грунтовую дорогу, ведущую в небольшой поселок.

Ястреб лежал в кузове пикапа, с того момента как рухнул туда, я не видела, чтобы он шевельнулся. И мне это очень не нравилось. Обмякшие скомканные крылья накрыли Ястреба с головой, так что мне не удавалось даже толком разглядеть его. Нарастающая тревога с каждым мгновением все глубже проникала в мое сердце.

«Только не умирай, только не умирай, НЕ СМЕЙ умирать!»

— Где, черт подери, все остальные? — пробормотала я, озираясь по сторонам. — Одной мне с этим не справиться.

— Здесь, прямо над тобой, Пустельга, — раздался голос Мигеля.

Я вскинула голову вверх и облегченно вздохнула, увидев в дюжине метров над собой черные крылья Мигеля. Позади него, построившись походным клином, летели остальные члены Отряда.

— С ним все в порядке? — крикнула Туи.

Я старалась, чтобы мой голос не дрожал:

— Не знаю…

— Смотрите, — воскликнул Сокол, — он пошевелился!

— Возможно, это просто ветер от вертолета, — неуверенно произнесла Туи.

Мы кружили на высоте, наблюдая за происходящим внизу. Загнанный на грунтовку трейлер остановился. Ничего не понимающий водитель выскочил из кабины и замер, глядя, как к нему во весь опор несутся люди в черных комбинезонах. Вертолет продолжал кружить над дорогой. Волна воздуха, нагоняемая винтами машины, трепала перья на крыльях Ястреба. Мы ничего не могли поделать: пленник оказался в лапах эволюционистов.


Рекомендуем почитать
Озеро Монстров

Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.


Магический Кристалл, или Невероятные приключения Насти и ее друзей

Настоящие герои совершают добро только потому, что оно того стоит. Обычная девочка Настя и ее друзья с помощью магического кристалла и волею загадочных обстоятельств вынуждены отправиться в неведомую страну Синегорию, чтобы найти и спасти своего друга Илью, хитростью похищенного злой царицей Чарой. Но как бы ни было коварно и хитро зло, проникающее в нашу жизнь, перед детской непосредственностью и чистотой оно распадается и оказывается бессильным.


Тааль

Вот и лето на носу. Что же будет???


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.


Треснутая трубка

Фантастические и приключенческие повести.