Рожденные летать - [93]
Кроме меня Ястреба преследовал вертолет эволюционистов — тот самый, что первым появился возле дома его родителей, когда началась стрельба. По земле за нами тянулась вереница полицейских машин. Я несколько раз окликнула Ястреба, но он не слышал меня.
Я поднялась выше, чтобы эволюционисты в вертолете меня не видели, и продолжала лететь вслед за Ястребом. Мне трудно было состязаться с ним в скорости, но я не желала сдаваться. Ястреб заметно уставал. Взмахи его крыльев становились неритмичными, и ему приходилось сбрасывать скорость, чтобы обойти очередной небоскреб.
— Ястреб! Ястреб! Посмотри на меня! — кричала я, хотя и понимала, что он врядли расслышит мой голос за шумом вертолетных винтов. Ястреб обогнул небоскреб. Дуга поворота была слишком широкой. Эволюционисты наседали на него сверху, стараясь прижать к земле.
Я с замирающим сердцем смотрела, как Ястреб сложил крылья и нырнул вниз. Больше ему лететь было некуда, хотя внизу шумела забитая машинами и людьми улица.
В последнее мгновение он вышел из пике, проскользнул между двумя высокими фурами, а затем просто исчез из виду.
Мое сердце перестало биться.
Еще миг — и он, промчавшись под опорами железнодорожного моста, выскочил на другой стороне и взмыл вверх.
Я прибавила ходу. Мои крылья работали в такт с крыльями Ястреба. Преследовавший его вертолет закачался, набирая высоту в ограниченном пространстве улиц. Ястреб начал еще один широкий вираж, обходя небоскреб. Двигаясь гораздо выше него, я видела, что он направляется к городской окраине.
Но в этот момент из-за небоскреба выскочил второй вертолет и подрезал Ястреба. Встречный поток воздуха надавил на его крылья, они выгнулись, Ястреба швырнуло в сторону, и он завалился на одно крыло.
— НЕТ! — закричала я и еще сильнее заработала крыльями.
Но было слишком поздно.
Высунувшиеся из открытых дверей вертолета эволюционисты принялись стрелять дротиками с транквилизатором. Один из дротиков попал Ястребу в крыло.
Он начал падать. Его падение было похоже на падение сорвавшегося с дерева сухого листа. Он проваливался вниз, на многополосную магистраль, по которой неслись машины. Ястреб старался удержаться над транспортным потоком. Внезапно его отбросило в сторону воздушной волной от пронесшегося под ним большого грузовика. Затем боковым ветром поволокло в другую сторону.
И тут еще один дротик с ярко-оранжевым оперением вонзился ему в плечо.
Я закричала.
Глава 26
Пустельга. Падение
Движения крыльев Ястреба замедлились, взмахи стали неровными и дергаными, словно у марионетки. Какой-то водитель, заметив низко летящее над дорогой непонятное существо, которое того и гляди обрушится на крышу его автомобиля, принялся истошно сигналить. Ястреб вздрогнул всем телом и метнулся в сторону. Ему удалось набрать несколько метров высоты. Впереди показался высокий двухпалубный трейлер, груженный легковыми автомобилями. Внезапно Ястреб развернулся и пошел навстречу трейлеру, одновременно начав снижаться.
— Черт подери, что ты задумал? — в ужасе закричала я, наблюдая за маневром Ястреба с высоты в полторы сотни метров.
Трейлер стремительно приближался. На верхней палубе грузовика были укреплены три машины. Под Ястребом проскочила первая машина, установленная сразу за кабиной трейлера, затем вторая. Ястреб упал в третью машину — в открытый кузов новенького пикапа. По инерции его проволокло вдоль всего кузова и с силой ударило о задний борт. Я снова вскрикнула и зажала рот ладонями.
Пристроившись над трейлером, который заполучил дополнительный груз, я обнаружила, что вертолет эволюционистов развернулся, тоже намереваясь сопровождать транспорт. Я быстро набрала высоту. Рывок дался мне нелегко: грудь разрывалась от нехватки воздуха, мышцы горели огнем, — но вертолет прошел подо мной, эволюционисты меня не заметили.
С замирающим сердцем я летела вслед за трейлером. Вертолет держал его на прицеле лучом белого света. Две черные машины эволюционистов нагнали трейлер и, прижав к обочине, вели до развязки, где вынудили водителя свернуть с главной магистрали на боковую грунтовую дорогу, ведущую в небольшой поселок.
Ястреб лежал в кузове пикапа, с того момента как рухнул туда, я не видела, чтобы он шевельнулся. И мне это очень не нравилось. Обмякшие скомканные крылья накрыли Ястреба с головой, так что мне не удавалось даже толком разглядеть его. Нарастающая тревога с каждым мгновением все глубже проникала в мое сердце.
«Только не умирай, только не умирай, НЕ СМЕЙ умирать!»
— Где, черт подери, все остальные? — пробормотала я, озираясь по сторонам. — Одной мне с этим не справиться.
— Здесь, прямо над тобой, Пустельга, — раздался голос Мигеля.
Я вскинула голову вверх и облегченно вздохнула, увидев в дюжине метров над собой черные крылья Мигеля. Позади него, построившись походным клином, летели остальные члены Отряда.
— С ним все в порядке? — крикнула Туи.
Я старалась, чтобы мой голос не дрожал:
— Не знаю…
— Смотрите, — воскликнул Сокол, — он пошевелился!
— Возможно, это просто ветер от вертолета, — неуверенно произнесла Туи.
Мы кружили на высоте, наблюдая за происходящим внизу. Загнанный на грунтовку трейлер остановился. Ничего не понимающий водитель выскочил из кабины и замер, глядя, как к нему во весь опор несутся люди в черных комбинезонах. Вертолет продолжал кружить над дорогой. Волна воздуха, нагоняемая винтами машины, трепала перья на крыльях Ястреба. Мы ничего не могли поделать: пленник оказался в лапах эволюционистов.
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Настоящие герои совершают добро только потому, что оно того стоит. Обычная девочка Настя и ее друзья с помощью магического кристалла и волею загадочных обстоятельств вынуждены отправиться в неведомую страну Синегорию, чтобы найти и спасти своего друга Илью, хитростью похищенного злой царицей Чарой. Но как бы ни было коварно и хитро зло, проникающее в нашу жизнь, перед детской непосредственностью и чистотой оно распадается и оказывается бессильным.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.