Рожденные летать - [91]

Шрифт
Интервал

Глава 25

Пустельга. Ангелы в Лос-Анджелесе

— ЯСТРЕБ! — кричала я. — ОН ЖИВ!

Но он был уже футах в пятнадцати над землей и не слышал.

Я чертыхнулась и бросилась обратно в дом. Кровавое пятно на рубашке полковника Оуэна стало чуть больше, а пульс — чуть слабее, но он был жив.

Из темноты сада в кухню ворвался Мигель:

— Всё, они в безопасности! Нам тоже надо уходить. Летим!

Я слышала отдаленный вой сирен. Вой становился все громче и громче. Полицейские машины приближались к дому Ястреба. Я ничем не могла помочь его отцу. Если бы я попыталась сдвинуть раненого с места, то, возможно, только навредила бы ему еще больше.

Окинув взглядом разгромленную кухню, я заметила, что, отступая, эволюционисты унесли своих раненых.

— ПУСТЕЛЬГА! — раздался с улицы крик Мигеля.

— Простите, мистер Оуэн, я должна идти, — сказала я отцу Ястреба. — Подождите немного. Помощь уже близко.

Я выбежала из кухни. Мигель дожидался меня посреди двора: он стоял, широко раскинув крылья, готовый к взлету.

— Мама и сестра Ястреба у соседей. Скорая уже на подходе. Где Ястреб?

— Он подумал, что его отец мертв и… сорвался и улетел. — Что-то неприятно щекотало мне щеку. Я с раздражением провела по лицу ладонью и с удивлением обнаружила, что она мокра от слез. — Куда, черт возьми, подевались эволюционисты?

Мигель показал пальцем на небо. На фоне тусклых, подсвеченных огнями города облаков я увидела кружащие тени — Отряд, они нашли нас.

— Не уверен, — сказал Мигель, — но, похоже, без них тут не обошлось. Летим скорее, пока эволюционисты не вернулись.

Собравшись с силами, я подпрыгнула как можно выше и изо всех сил забила крыльями. Мигель взлетел с места почти сразу, волна воздуха, поднятая его крыльями, шевельнула перья на моих. Продолжая бить крыльями, я свела ноги и защелкнула хвост. В конце концов мне удалось взлететь — восходящий поток подхватил меня и понес вверх.

— Наконец-то, — сказала Туи, когда мы с Мигелем поднялись к ним на высоту.

— Где Ястреб?

— Мы видели, как он удирал от вертолета эволюционистов. Полетел прямо в центр этого треклятого города, — мрачно сообщил Сокол.

Не стесняясь в выражениях, я разразилась бранью.

— Полиция, — сказал Филин.

В конце улицы появилось несколько полицейских машин. Копы на всех парах неслись к дому Ястреба. Вместе с ними прибыла и машина скорой. Одновременно я заметила движение на заднем дворе, откуда мы только что взлетели. В первый момент я решила, что это вернулись эволюционисты, но потом разглядела одинокую фигурку — мама Ястреба, оставив Шери у соседей, бежала к раненому мужу.

— Ястреб думает, что его отец мертв, и во всем винит себя, — сказала я, обернувшись на лету к товарищам. — Похоже, он сейчас вообще плохо соображает. Нам надо как можно скорее найти Ястреба, пока его не сцапали эволюционисты.

— Но как? — спросила Туи.

— А как вам удалось заставить их отступить? — задала я встречный вопрос.

Сокол фыркнул:

— Нет, что ты, это не наша работа. Мы, как и было условлено, возвращались в парк, сначала заметили мчащиеся машины эволюционистов, затем услышали вой полицейских сирен и рванули сюда. Потом увидели, как Ястреб, точно ошпаренный, выскочил из дома. И как за ним погнался вертолет. Эволюционисты тоже выскочили из дома и уехали. Видимо, их отпугнула полиция.

— Понятно. В таком случае теперь наша очередь распугать эволюционистов. Нас семеро, они не могут гоняться за всеми разом. Если мы по очереди будем таскать вертолет за собой до тех пор, пока у них не кончится топливо, они отстанут от нас и мы сможем смыться из города.

— Стоит попробовать, — согласился Сокол.

Я развернулась и направилась в город вслед за Ястребом, который увел за собой вертолет эволюционистов. Отряд двинулся за мной. Пять пар крыльев усердно работали, нагоняя вертолет и нашего попавшего в переделку друга.

Кровь бешено стучала у меня в ушах, мышцы ломило от напряжения, вязкий и смрадный городской воздух затруднял дыхание, после сухого воздуха пустыни не так-то легко было привыкнуть к подобной атмосфере.

Впереди я увидела крошечную черную точку — Ястреба! Он кружил над огромной чашей стадиона. Когда вертолет приблизился к нему почти вплотную, Ястреб вдруг нырнул вниз и исчез за верхним краем чаши. Я невольно вскрикнула и, сбившись с ритма, судорожно забила крыльями.

Затем Отряд дружно ахнул, когда Ястреб вновь взмыл над трибунами и понесся в центр города. Вероятно, пилот вертолета тоже обалдел от такого неожиданного маневра, потому что не сразу развернул машину и кинулся в погоню за Ястребом, который, лавируя между башнями небоскребов, уже исчез из вида.

Кажется, я разгадала план Ястреба.

«Отлично. Но тебе не придется все делать в одиночку. Отряд идет тебе на помощь».

— Когда доберемся до центра, идем врассыпную, — крикнула я летящим за мной товарищам. — Устройте им настоящее шоу, чтобы у них глаза на лоб полезли. Только смотрите, аккуратно, не попадитесь им в лапы. А потом быстро сматываемся отсюда.

— Ты сумасшедшая! — завопил Сокол. — Мне нравится этот план!

— На меня тоже можете рассчитывать, — расхохоталась Туи.

— Присоединяюсь, — сказал Мигель. Его голос звучал глухо, но решительно.


Рекомендуем почитать
Озеро Монстров

Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.


Магический Кристалл, или Невероятные приключения Насти и ее друзей

Настоящие герои совершают добро только потому, что оно того стоит. Обычная девочка Настя и ее друзья с помощью магического кристалла и волею загадочных обстоятельств вынуждены отправиться в неведомую страну Синегорию, чтобы найти и спасти своего друга Илью, хитростью похищенного злой царицей Чарой. Но как бы ни было коварно и хитро зло, проникающее в нашу жизнь, перед детской непосредственностью и чистотой оно распадается и оказывается бессильным.


Тааль

Вот и лето на носу. Что же будет???


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.


Треснутая трубка

Фантастические и приключенческие повести.