Рожденные летать - [89]
— Трое в ауте, остались еще двое, — сказал я, покрепче сжимая рукоятку охотничьего ножа.
— При условии, что они не пришлют подкрепление, — тяжело дыша, уточнила Пустельга. Она обвела взглядом кухню в поисках предметов, подходящих для оборонительного боя.
Стоявший возле стены Мигель шевельнулся и продвинулся чуть ближе к двери:
— Как только очистим задний двор, нужно улетать.
— А как же моя семья?
— Им нужны вы, а не мы, — послышался ровный голос отца. — Бегите, я вас прикрою. Возьми маму и сестру, отведи их к соседям, а затем воспользуйтесь вашими крыльями и улетайте. Уносите ваши задницы отсюда как можно скорее.
— Но…
Отец повернулся ко мне:
— ТЕЙЛОР! ДЕЛАЙ, КАК Я СКАЗАЛ!
И в этот момент прогремел один-единственный выстрел. Время остановилось. Я видел недоумение, появившееся в глазах отца. Потом его взгляд померк. Отец, словно споткнувшись, упал на колени, затем всем телом рухнул на пол. Его рука оказалась возле моих ног.
Я замер, мир вокруг как будто перестал существовать, звуки исчезли, я ничего не видел, только отцовскую руку, лежащую у моих ног.
«Папа?»
Я грохнулся на колени рядом с ним. Нож выскользнул у меня из ладони и со стуком упал на пол.
До меня, словно издалека, долетал крик мамы. Она появилась возле отца и обхватила его руками, пытаясь перевернуть лицом вверх. Я видел, как на папиной рубашке в районе правой лопатки расползается темное влажное пятно.
И тут я услышал собственный голос:
— Прости меня. Прости. Это моя вина. Это я виноват.
Мама вскинула на меня взгляд. На миг мне показалось, что сейчас она скажет, что ничего страшного не произошло, что все в порядке.
Но мама ничего не сказала.
Она трясла отца за плечи и беспрестанно выкрикивала его имя. Мигель и Пустельга тоже появились рядом. Они что-то говорили, но я не мог разобрать ни слова. Пустельга тянула меня за рукав. Мигель наклонился к моей маме.
В холле я смутно слышал крики эволюционистов. Они отступали, покидая наш дом. Снаружи, над головой, я различал нарастающий гул. Похоже, приближалась гроза.
Постепенно до меня начал доходить смысл слов, которые Мигель говорил моей маме:
— Миссис Оуэн, миссис Оуэн, вам надо увести отсюда Шери. Пожалуйста, миссис Оуэн.
Аккуратно, но твердо Мигель заставил маму оторваться от лежащего на полу отца и подняться на ноги. В углу за перевернутым столом заходилась в плаче Шери. Мама медленно отвела взгляд от мужа и посмотрела на дочь. Внезапно она бросилась к Шери, схватила ее на руки и выбежала в открытую дверь на задний двор, Мигель — за ней. Оба исчезли в сгущающихся сумерках.
— Ястреб! Ястреб! — дергала меня за рукав Пустельга. — Ястреб, посмотри на меня.
Мои губы сами шептали одну и ту же фразу:
— Это моя вина. Это моя вина.
— Нет, Ястреб. Он не…
— ЭТО МОЯ ВИНА!
Пустельга инстинктивно отпрянула от моего крика.
— Это МОЯ вина!
Я развернулся и выскочил во двор. Десяток шагов — и я на улице. Пустельга что-то кричала мне вслед, но у меня не было сил слушать.
Слезы обжигали мне веки, грудь разрывалась от тоски и ужаса. Я взмыл в небо. Изо всех сил работая крыльями, я стал подниматься все выше и выше. Я увидел парящие на фоне облаков темные силуэты. Туи, Сокол, Филин, Рэйвен. Они нашли нас. Отряд снова был вместе.
А затем острый луч белого света пронзил меня и пригвоздил к темном небу, как насекомое к картонке.
Я завертелся в воздухе, заметался из стороны в сторону, неуклюже и беспорядочно взмахивая крыльями. На конце луча, словно державшего меня на мушке, я увидел черную тень вертолета.
Из темноты долетали крики. Отряд звал меня.
Мой мозг взорвался от ярости.
«НЕТ! Вам больше НЕ удастся сцапать никого из нас! Никого, кроме меня!»
Я перестал метаться в воздухе и замахал крыльями: прочь от вертолета, как можно скорее. Я уводил их от Отряда, от моего дома, от мамы, от сестры, от…
Раздираемый горем и гневом, я уходил все дальше и дальше в вечерний город. Вертолет следовал за мной по пятам.
Я несся как безумный, но вскоре начал уставать. Боль в мышцах постепенно вытеснила всю остальную. Первый эмоциональный порыв прошел, уступив место холодной логике. Я понял, что должен увести за собой эволюционистов, причем всех, а не просто один зацепивший меня вертолет. А для этого меня должно быть много. Я должен поднять колоссальный шум, такой, чтобы они не могли не обратить на меня внимания!
Вертолет позади меня поднялся на безопасную высоту — выше крон деревьев и переплетения электрических проводов. Я же держался над самой улицей, лавируя между фонарями и высокими стойками рекламных щитов. Люди, случайно бросавшие взгляд вверх и замечавшие меня, успевали лишь изумленно ахнуть. Однако острый белый луч цепко держал меня на прицеле. Если мне и удавалось ускользнуть от него, то не более чем на несколько секунд.
Сияющий огнями центр Лос-Анджелеса стремительно вырастал передо мной. Усталость накапливалась, мышцы налились тяжестью. Но я знал, что не могу позволить себе сбавить скорость.
По мере того как многоэтажные дома и офисные здания становились все выше, я тоже вынужден был подниматься. Расстояние между мной и висящим над головой вертолетом сокращалось, тем более что мои преследователи, в свою очередь, приближались ко мне. Я заметил впереди ярко освещенное пятно. Бейсбольный стадион! Разгар игры. Трибуны, до отказа забитые болельщиками.
Мальчик Людо живет в горной деревушке. Больше всего на свете он любит ухаживать за своим старым конем по имени Ренти, но однажды зимним вечером конь исчезает. Мальчик отправляется на поиски и… попадает в волшебную пещеру. Оказывается, его старый друг Ренти – на самом деле звездный конь, который должен следовать за солнечной колесницей. Теперь выбор за Людо: вернуться домой или сопровождать своего друга в путешествии по чудесной звездной стране. Впервые на русском языке!
В фантастической повести-сказке, лилипут Мэлли попадает в страну великанов, где впервые видит автомобиль и путешествует по нему. Что позволяет автору живо и занимательно познакомить маленького читателя с устройством и работой двигателя внутреннего сгорания.
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.