Рош-Гашана - [10]
А откуда известно, что свидетели, увидевшие новую луну имеют право нарушить субботу ради того, чтобы принести свое свидетельство в бейт-дин?
ПОТОМУ ЧТО СКАЗАНО в Торе (Ваикра 23:4) - "ВОТ УСТАНОВЛЕННЫЕ Г-СПОДОМ ДНИ, священные собрания КОТОРЫЕ ВЫ ПРОВОЗГЛАСИТЕ В ИХ СРОКИ". "В их сроки" - даже в субботу. Иными словами. Тора предостерегает, чтобы срок провозглашения дня священного собрания не пропускали - то есть, бейт-дин обязан освящать новый месяц вовремя (Раши).
Глава вторая
Мишна первая
ЕСЛИ НЕ ЗНАЮТ ЕГО - ПОСЫЛАЮТ С НИМ ДРУГОГО, ЧТОБЫ СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ О НЕМ. СНАЧАЛА ПРИНИМАЛИ СВИДЕТЕЛЬСТВО О новом МЕСЯЦЕ ОТ ЛЮБОГО ЧЕЛОВЕКА; С ТЕХ ПОР, КАК ВЕРООТСТУПНИКИ попытались ВРЕДИТЬ, ПОСТАНОВИЛИ, ЧТО БУДУТ ПРИНИМАТЬ ЛИШЬ ОТ ЗНАКОМЫХ.
Эта мишна продолжает тему о надежности людей, которые приходят в бейт-дин, чтобы засвидетельствовать появление новой луны.
ЕСЛИ НЕ ЗНАЮТ ЕГО - если мудрецы сангедрина не знают человека, пришедшего засвидетельствать факт появления новой луны, и не уверены можно ли положиться на его свидетельство, судьи бейт-дина в городе, откуда пришел этот человек, знающие его, ПОСЫЛАЮТ С НИМ в сангедрин ДРУГОГО, ЧТОБЫ СВИДЕТЕЛЬСТВОВАТЬ О НЕМ, - то есть о первом свидетеле, - что ему можно верить.
Гемара уточняет, что под словом "другого" мишна подразумевает не одного человека, а двух, так как, согласно Галахе, свидетельство только одного человека не является надежным. Лишь в случае, если, по крайней мере, два человека сообщают бейт-дину в точности одно и то же, их свидетельство принимается (в соответствии с правилом: "Всюду, где Тора говорит "свидетель", одна имеет в виду двух").
Для свидетельства о новой луне, в соответствии с этим правилом, тоже необходимы минимум два свидетеля (как было сказано выше, в мишне 1:6-7). Поэтому Гемара заключает, что и в самом начале этой мишны, в словах "если не знают ЕГО", подразумевается не один человек, а два свидетеля. Тем не менее, большинство комментаторов говорят, что мишна на самом деле имеет в виду только одного человека - того из свидетелей, кто неизвестен мудрецам сангедрина. Согласно принятому ими постановлению (смысл которого раскрывает конец нашей мишны), необходимо, чтобы о рождении новой луны свидетельствовали два человека, в надежности которых сангедрин уверен. Если же один из свидетелей мудрецам неизвестен, вместе с ним должны прийти еще двое, которые засвидетельствуют его надежность.
Гемара говорит, что так же, как сами свидетели имеют право нарушить субботу, чтобы вовремя добраться до сангедрина (как было сказано в предыдущей главе), свидетели их надежности тоже нарушают субботу, чтобы прийти вместе с ними. Даже если нашелся только один человек, способный засвидетельствовать перед сангедрином надежность свидетелей рождения новой луны, он должен идти вместе с ними, несмотря на субботу: вдруг там, где находится сангедрин, найдется еще один человек, знающий этих свидетелей, и они соединятся для дачи свидетельских показаний.
Теперь мишна объясняет, по какой причине приняли постановление, обязывающее сангедрин принимать свидетельство только тех, кого мудрецы знают лично:
СНАЧАЛА ПРИНИМАЛИ СВИДЕТЕЛЬСТВО О новом МЕСЯЦЕ ОТ ЛЮБОГО ЧЕЛОВЕКА, принадлежащего к народу Израиля. Потому что, согласно Галахе, каждый еврей считается надежным свидетелем до тех пор, пока не станет достоверно известно о его непригодности. Однако С ТЕХ ПОР, КАК ВЕРООТСТУПНИКИ - цадоким и байтосим - попытались ВРЕДИТЬ, нанимая лжесвидетелей, которые старались заставить бейт-дин совершить ошибку, мудрецы ПОСТАНОВИЛИ, ЧТО БУДУТ ПРИНИМАТЬ свидетельство о рождении новой луны ЛИШЬ ОТ ЗНАКОМЫХ - от тех, кого мудрецы сангедрина знают лично и в надежности которых они уверены.
Цадоким и байтосим были двумя сектами в эпоху Второго Храма, отрицавшими Устную Тору и объяснявшими смысл Письменной Торы согласно буквальному смыслу слов ее текста. В частности, они выступали против мнения мудрецов по вопросу об исчислении омера. Дело в том, что Тора говорит (Ваикра 23:15): "И отсчитайте себе от дня, следующего за днем покоя...". Согласно Устной Торе, под "днем покоя" (буквально - "шабат") Тора подразумевает здесь первый день праздника Песах, следовательно, сразу после его окончания, ночью, должна происходить жатва омера. Однако цадоким и байтосим утверждали, что слово "шабат" следует понимать буквально, в значении "суббота", и потому требовали, чтобы жатва омера происходила в ночь после ближайшей субботы, следующей за первым днем Песаха, Поскольку Тора предписывает, чтобы праздник Шавуот был 50-м днем после приношения омера, согласно цадоким и байтосим, он должен был всегда приходиться на воскресенье. По этой причине они были крайне заинтересованы в том, чтобы новомесячье нисана совпадало с субботой, - следовательно, чтобы первый день Песаха тоже оказался субботой и стало возможным исполнить предписание Торы о приношении омера согласно их пониманию - "назавтра после субботы" - в буквальном смысле, а праздник Шавуот - пришелся на воскресенье.
Так рассказывает барайта, которую цитирует Гемара: "Как байтосим попытались вредить? Однажды хотели байтосим ввести мудрецов в заблуждение (как поясняет Раши, тогда случилось, что в 30-й день адара новый месяц не показался на небе в ожидаемое время, и байтосим, страстно желавшие, чтобы первый день Песаха оказался субботой, решили, что пришло время действовать). Они наняли двух человек, заплатив каждому 400
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.
Для правильного отображения диакритических знаков, на устройстве нужно установить шрифт, поддерживающий их. К примеру, шрифт Arial Unicode MS или New Athena Unicode.
Идишская цивилизация исчезла с земли, где она родилась, ее истинная история была почти забыта. Но она оставила неизгладимый след, и не только в Восточной Европе. Незадолго до ее конца массовая эмиграция евреев в США в конце XIX – начале ХХ века перенесла еврейские религиозные представления, ценности и традиции на другую сторону Атлантики, где представители идишской цивилизации через кинематограф, музыку, литературу и изобразительное искусство, не говоря уже о торговле и промышленности, внесли свой вклад в то, что мы называем американским образом жизни, и, таким образом, в нашу эпоху глобализации, в образ жизни всего мира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.