Решительная леди - [55]
— Я доверяю тебе и позволю защитить меня от Тайна.
Но не от тебя самого. Дориан решил, что понял Элизу. Он тоже встал, надеясь переубедить ее, но следующая фраза сбила его с толку.
— Дориан, есть кое-что еще. Сегодня я получила два предложения. Одно от Тайна, другое от Чарльза. Он попросил меня стать его женой.
Она задумалась над этим. Роуланду захотелось закричать: «Нет, ты моя!», но он не знал, что за этим стояло, чего он хотел, жениться на ней или просто уплыть куда-то и заниматься любовью на песчаном пляже до тех пор, пока они не устанут друг от друга. Что он мог ей пообещать?
Роуланд взял себя в руки и изобразил удивление, подняв бровь.
— Вас можно поздравить? Ты согласилась?
В душе он надеялся, что интуиция его не обманывает, Элиза не могла принять это предложение после того, что между ними было.
Ее лицо тоже не выдавало настоящих мыслей, и в разговор вернулась былая напряженность.
— Нет, не согласилась. Просто подумала, что ты должен знать.
Занятий любовью, поцелуев и всего прочего не будет до тех пор, пока ситуация с Чарльзом не разрешится.
Роуланд внимательно посмотрел в лицо Элизы, надеясь прочитать ее мысли.
— Ты собираешься принимать это предложение?
— Не знаю, — медленно проговорила она. — Думаю, сначала нужно решить, что делать с верфью.
В ее глазах блеснул огонек надежды, Роуланд понял, что дело не в верфи, а в нем самом.
— Сегодня мы плохо поработали, — Элиза усмехнулась, — я до сих пор не знаю, соглашаться или нет. И я говорю не только про верфь.
Дориан рассмеялся. По крайней мере, Элиза не спешила принимать предложение Чарльза.
— Возможно, все гораздо лучше, чем ты думаешь.
Она с сомнением посмотрела на него.
— Не уверена, что тотальная война с торговцем оружием — это хорошо.
— Если ты продашь яхту, я пойму.
Мысль о том, что судно окажется в грязных руках Тайна, не даст ему покоя до конца жизни. Но Роуланд смирится с этим, только так можно защитить Элизу.
— Если решишь сопротивляться, я буду защищать тебя всеми силами. Я не могу принять решение за тебя, Элиза, — он хитро улыбнулся и наклонился к ней, — зато могу сделать вот это.
И Роуланд поцеловал ее. К сладости Элизы примешивался привкус вина и клубники. Он чувствовал кончиком языка ее острые маленькие зубки. Она не сопротивлялась, несмотря на обещание не поддаваться ему, а это означало, что надежда действительно осталась.
— Я же говорила тебе, не могу, — наконец мягко возразила Элиза.
— Зато я могу. Мне Чарльз предложения не делал. — И Дориан снова ее поцеловал, чтобы доказать истинность своих слов.
На помосте, с которого вскоре должны были спустить яхту на воду, стояла Элиза. Волнение и радость обуревали ее. В одной руке она держала бутылку шампанского, чтобы разбить ее о борт судна, другой придерживала шляпку, которую трепал ветер. Он дул с силой, подходящей для проверки парусов, и потому, несмотря на затянутое плотными облаками небо, условия для пробной поездки были идеальными. Наконец-то этот день настал. Элиза уже давно прошла точку невозврата, гораздо раньше, чем поняла это. С самого начала она не была готова продать верфь или хотя бы яхту, но только теперь смогла себе в этом признаться. Только теперь, стоя рядом с Дорианом на помосте для спуска под лучами восходящего солнца, осознала, что яхта принадлежит ей, это ее творение, результат ее работы, награда за усилия. К гордости, которую Элиза испытывала в тот момент, примешивалось чувство одиночества. Раньше в дни спуска судов на воду ее отец устраивал пышные празднества, он любил это. Часть гостей заполняла помост, часть оставалась на своих яхтах, которые ждали на реке новое судно, готовые присоединиться к нему после того, как особо важные персоны взойдут на борт. Там всех ждало угощение и шампанское, отец произносил речь. Иногда при этом присутствовали даже члены королевской семьи.
Сегодня все гораздо скромнее. Присутствовали лишь Элиза, Дориан и команда, необходимая для спуска судна на воду. Элиза назвала его «Надежда Саттонов». Накануне ночью она держала фонарь Роуланду, который писал название на борту. Краска успела высохнуть как раз вовремя.
— Вот и все, Элиза. Размахнись как следует.
Пока шли последние приготовления. Роуланд стоял с Элизой рядом. Это он помог ей осознать значение момента, которого никогда не ждал Чарльз, насмехавшийся над ее амбициями. Дориан признал их. Это что-нибудь да значит.
На нем были светло-желтые брюки и теплый свитер, защищавший от утренней прохлады. Он выглядел свежим и отдохнувшим, несмотря на то, что лег поздно. Элиза спала очень плохо. Всю ночь ее мучили мысли о трудностях с Тайном и предложении Чарльза. Она сравнивала Чарльза и Дориана, хотя ее практический разум не понимал, зачем это нужно. Будто была необходимость выбирать. Чарльз предложил ей выйти замуж, Дориан не обещал ничего.
— Элиза, веревка, — с улыбкой подсказал Роуланд.
Она отпустила веревку, и бутылка разбилась о борт яхты. Отец был бы рад видеть это. Но не брат и не мать. Им Элиза писать побоялась. Уильям до сих пор не знал, что получил членство в яхт-клубе.
Она помогла Дориану и двум членам команды положить яхту на нужный курс и поспешила встать у перил, чтобы ощутить, как ветер бьет в лицо и палуба покачивается на волнах. Элиза переживала, боясь, что воздушные мешки не компенсируют узость корпуса. Будет невероятно больно выяснить, что ее конструкторское решение оказалось неудачным. Чтобы опробовать судно, было решено спуститься от моста вниз по Темзе до Грейвзенда. По этому маршруту проходили гонки, он позволял грамотно оценить такелаж. Элиза уже чувствовала, как бриз наполняет паруса. Кажется, лодка действительно будет быстрой.
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…