Реквием - [6]
– Фу… знаешь же, терпеть не могу, когда ты меня так называешь, – проворчала я. – Грант, если будем работать вместе, придется тебе прекратить это. Я серьезно.
– Как пожелаешь. – Мужчина улыбнулся, обнажив идеально ровные белоснежные зубы. – Я хочу, чтобы ты проводила свободное от занятий время здесь. Если я справился, справишься и ты. И никаких оправданий.
С трудом сдерживая злость, я встала с ухмылкой:
– До завтра.
– Кстати… – проговорит Грант.
Я повернулась и выжидающе посмотрела на него.
– Премиленькая юбочка, кроха.
Я вылетела из кабинета Гранта, едва не круша все на своем пути. Толкнула входную дверь и выбежала на улицу. Как обычно, увидела припаркованную на обочине «эскаладу», вот только на сей раз ее водитель неловко стоял у дверцы: к машине жалась Саша, плечо девушки находилось всего в шести дюймах от Джареда. Он был нарочито вежлив, никак не реагировал на ее флирт, однако от меня не ускользнул игривый смех стажерки и то, как она при каждом слове прикасалась к груди или руке моего жениха.
– Нина! Привет, милая, – сказал Джаред; мое появление спасало его.
Любимый притянул меня к себе и демонстративно поцеловал.
– Приветик, Нина, – выпалила Саша. – Я как раз говорила Джареду, что неплохо бы как-нибудь встретиться всем вместе – вы вдвоем, мы вдвоем.
– Нет, – отрезала я, теряя терпение.
Джаред проводил меня до сиденья.
– Я и сама могу сесть в машину, – процедила я.
– Нина… – улыбнулся Джаред: мое настроение его забавляло.
– Что заладил? – Я уставилась прямо перед собой.
– Что ж, – донесся с противоположной стороны внедорожника голосок стажерки. Брови девушки изогнулись. – Я так понимаю, до понедельника. И, Джаред, была рада с тобой поболтать.
Тот оставил слова Саши без внимания и посмотрел на меня – наверное, пытался разгадать мои мысли. Затем обогнул машину и сел за руль. Посмотрел на Сашу – девушка семенила через улицу – и покачал головой:
– Ты ведь не думаешь, что я…
– Нет. Я не думаю, что ты с ней заигрывал, – проворчала я.
Джаред съехал с обочины и кивнул:
– Вот и отлично. Это ведь полнейший абсурд. Я безумно влюблен в тебя, а она… – Он тряхнул головой и изобразил отвращение на лице – никак не мог подобрать сравнение. – Даже слов нет.
– Это точно, – отозвалась я.
– Как прошло собрание?
– А ты будто не в курсе?
– Я присматривал за тобой, но вот детали отследить не удалось – Саша маячила в двух дюймах от моего лица. Грант все тот же кобель?
– Ага, – кивнула я.
– Что-то не так? – Джаред на мгновение замолчал, а потом его брови взметнулись вверх. – А…
– И что это значит?
– Ничего. Я ничего не имел в виду. – Джаред пытался сдержать улыбку.
Я тряхнула головой и переключила внимание на проплывавшие за окном деревья. Эли однажды сказал нам, что после физического контакта связь Джареда со мной усилится. Мой жених делал вид, будто ничего не изменилось. Однако он перестал проявлять прежнее любопытство, пытаясь разгадать мотивы моих эмоций. Тогда я и поняла: что-то изменилось. Несколько раз я припирала любимого к стенке, чтобы он растолковал новый «настрой» на мои чувства, но Джаред всякий раз ловко выкручивался.
– Мы все еще собираемся перекусить? – спросила я, глядя на мелькавшие пейзажи.
– Конечно. У меня для тебя сюрприз, – отозвался Джаред и поднес мою ладонь к своим губам.
От этого прикосновения по руке тотчас же растеклось тепло, настроение заметно улучшилось.
– Я люблю сюрпризы.
– Знаю, – прошептал Джаред.
Глава 2
Ушел
– Вырезал твое имя на дереве? Как романтично! – завизжала Бет.
– Очень, учитывая, что так делали миллиарды раз до него, – пробубнила Ким. – Заезженный приемчик.
Я пропустила это мимо ушей и улыбнулась Бет.
– Он привез меня в поле, где стоял одинокий Дуб. Мы расстелили на траве одеяло для пикника – Джаред все приготовил заранее! Просто сказка!
– Твоя очередь. – Ким подтолкнула меня локтем.
– Э… – Я мельком глянула на свисавшее с потолка меню. – Черный кофе, большую порцию.
Девушка за стойкой кивнула, застучала по кнопкам кассового аппарата и посмотрела на меня в ожидании карточки.
– Бет, ты что-нибудь будешь?
– Нет, не сегодня.
Я закатила глаза:
– А ей, пожалуйста, большую порцию мокачино, низкокалорийного.
– Я же сказала, что ничего не хочу! – огрызнулась Бет, изображая недовольство. – И с каких пор ты пьешь кофе без молока?
– Первый день в колледже – и утренние «кофейные посиделки» без кофе? Недопустимо! – сказала я. – Я знаю, вы с Чедом потуже затянули пояски. Переезды всегда дорого обходятся. Так что не вопрос.
– Но я не халявщица.
– Южное гостеприимство, не более, – подмигнула я. – Не твое ли выражение?
– Ты же янки, – пробурчала подруга.
Девушка отвернулась, чтобы приготовить нам напитки, а Бет прислонилась к стойке.
– Мы остановились на дереве…
– Узор получился потрясающим. Все вырезано в мельчайших деталях. Ничего подобного раньше не видела. Потом Джаред обводит меня вокруг ствола, и я вижу инициалы его родителей… вырезанные много-много лет назад.
– Ничего себе! – воскликнула Бет.
Подруга огляделась и задала следующий вопрос:
– Так вы назначили день свадьбы?
– Нет… – Я опустила глаза. – Но обед был замечательный.
– Значит, замечательный обед? – переспросила Ким.
Красавец, сердцеед, чемпион подпольных боев Трэвис не может пожаловаться на недостаток женского внимания. Но однажды университетскому Казанове встретилась девушка — похоже, та самая, единственная. Загадочная и недоступная Эбби.Трэвис похвалился при ней, что на ринге мог бы с легкостью одолеть любого соперника, вот только приходится работать на публику — делать вид, будто ты слабее, чем есть на самом деле. Эбби не поверила в его неуязвимость, и тогда было заключено пари: если в очередном поединке он пропустит хоть один удар, то целый месяц будет обходиться без секса, а если выиграет, то Эбби весь месяц проживет в его доме…
Эллиотту было всего десять, когда он впервые увидел Кэтрин: красивую девочку со светло-русыми волосами. Такую хрупкую и беззащитную… Эллиотт запомнил это мгновение на всю жизнь. Когда обоим исполнилось пятнадцать, они стали лучшими друзьями. Изгои среди сверстников, но столь близкие друг другу. И дружба переросла бы в нечто большее, если бы не обстоятельства: Эллиотт был вынужден оставить Кэтрин. Спустя время кажется, что их пути разошлись. Он – звезда школьного футбола, а она часто пропадает в гостинице своей матери.
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Моя прекрасная свадьба»!Агент ФБР Лииз Линди только что перевелась из Чикаго в Сан-Диего, разорвав при этом помолвку со своим женихом. Ей одиноко и грустно в чужом городе. Встретив в баре привлекательного незнакомца, она решает, что небольшое любовное приключение ей не повредит, хоть это и против ее правил. Просто секс на одну ночь, без всяких обязательств. Каково же ее изумление и даже ужас, когда в свой первый рабочий день на новом месте она обнаруживает, что ее босс, специальный агент Томас Мэддокс, – тот самый незнакомец, с которым она провела несколько упоительных часов!
Любить — так любить. А драться — так драться.Днем Трэвис Мэддокс усердный студент-правовед, а по вечерам он Бешеный Пес, непобедимый боец подпольной арены. Умирая, его мать завещала: «Выбери девушку, которую нужно будет завоевать, и борись за нее. Никогда не переставай бороться за то, чего ты хочешь добиться».Но выбирать ему не пришлось — любовь налетела как лавина, как цунами, как ураган. И от привычной беспечной жизни остались руины и пепел.У каждой такой истории есть две стороны. Эбби Эбернати высказала свою версию случившегося в «Моем прекрасном несчастье».
От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Тем, кто знаком с перипетиями отношений Эбби Эбернати и Трэвиса Мэддокса, несомненно, будет интересно узнать, чем закончилось их тайное бегство в Лас-Вегас. «Моя прекрасная свадьба» — это вихрь событий, в который волей судьбы окунулись двое влюбленных. Здесь вы получите ответы на вопросы, какие переживания мучили Эбби, какие тайны открылись прямо перед свадебной церемонией, как молодожены провели свою свадебную ночь и что случилось потом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эльфийский Владыка оказался моей истинной парой, но его это категорически не устраивает. Он всеми силами противится нашему союзу и такое отношение просто рвет мне душу и сердце. Надеюсь, я выдержу такое отношение от половинки своей души.
Семнадцатилетний Эрик - ученик самого уважаемого рыцаря в Фолхоллоу. И он мог бы достичь большего, если бы Трогсдилл позволял ему делать что-то важное. Решив доказать свое достоинство, Эрик отправляется искать загадочного паладина, призванного защитить королевство от зла. Шестнадцатилетний Дэвид проводит дни, примерно учась в школе, побеждая на соревнованиях по стрельбе из лука и пытаясь не влюбиться в лучшую подругу Шарлотту. Он готов открыть свои чувства, но его забирают в волшебное королевство, где все думают, что он - некий паладин, которому суждено исполнить двухсотлетнее пророчество.
Из огня да в полымя" - думала я, размышляя над сложившейся ситуацией. Бабушка ведёт себя, как подросток, дети растут, как на дрожжах, а ещё у меня есть знакомый злодей с которым у нас не сложились дружеские отношения. Ах да, ещё я в Федеральном розыске и моё лицо печатают на коробке с хлопьями. Мило, не правда ли? Как же справиться со всеми этими проблемами, которые сгустились над моей головой, словно грозовые тучи? Правильно - выйти замуж! Нет, вы не подумайте, я против, но кто меня спрашивает?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кейден Митчелл — первичный альфа. Известный большинству, как самый желанный миллиардер. Его секретное оружие — способность менять форму, и становиться сильным и смертельно опасным медведем — позволяет ему быть самым безжалостным бойцом Сортиари, сверхъестественной организации, которая работает, поддерживая курс Судьбы на правильном пути. Но когда ухудшающееся здоровье его бабушки возвращает его обратно домой, зрелые формы Немезиды его детства слишком хороши, чтобы сопротивляться…Лия Риджвей никогда не ждала, что Кейден обратит на нее внимание.
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.