Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП) - [5]

Шрифт
Интервал

Сильфи стало интересно, что он имел в виду под белоснежными волосами? Кто это мальчик? Пока она была в полном замешательстве, рядом с кроватью ей на глаза случайно попался гардероб. Хотя говорят, в этом мире зеркала были крайне дороги и редки, там было одно такое.

- ...

Сильфи не сразу поняла, что это она отражается в зеркале. В девушке, что сидела в кровати было что-то странное. Их глаза встретились. Когда она двинула рукой, та девушка сделала то же самое. Сильфи тут же поняла что видит отражение, подобное тому, которое можно увидеть в воде.

Сильфи была крайне удивлена.

- Э?

Волосы девушки стали чисто белыми.

- Б-белые?

Пока Сильфи находилась в замешательстве, Люк не переставая говорил тёплым тоном. Склонив голову, он расхваливал белоснежные волосы Сильфи витиеватыми фразами, которые она не совсем понимала.

- Да. Твои волосы подобны первому чистейшему снегу, что выпадает в конце осени.

Эти слова, которые по идее должны были пленить её, не достигали сердца Сильфи. Она просто была в полном замешательстве. Её волосы ведь должны быть зелёными. Даже не будь рядом зеркала, она видела волоски оставшиеся на расчёске. И всё же её волновало, почему же они побелели. Хотя это без сомнений было радостной новостью, она не понимала почему это случилось.

- П-почему...

Как они стали такими? Где я, кстати? Почему я здесь? И если на то пошло, как я сюда вообще попала? Сильфи и правда не могла всего это понять, так что её голос прозвучал довольно жалобно, когда она наконец заговорила.

Часть 4

После чего начался допрос. Дворяне стали задавать свои вопросы. Люк, в котором больше не было необходимости, с шокированным видом отступил назад.

- Откуда ты?

- Кому ты служишь?

- У кого ты обучилась безмолвным чарам?

Сильфи не понимала что происходит. Почему? Почему я здесь? Почему меня окружили все эти пугающие люди? Однако, раз уж её спросили, она на всё ответила честно.

- Я родом из региона Фитттоа, единственная дочь охотника из деревни Буэна, магии меня научил мой друг, Руди. Прежде чем я поняла, я почему-то оказалась в воздухе.. Как-то мне удалось уцелеть при приземлении, но там оказался монстр, и я используя магию победила его. Я не знаю как и почему всё это случилось. Честное слово.

Дворяне, выслушавшие это, смотрели с явным подозрением, ребёнок-маг живущий в деревне. Внезапно очутилась в воздухе. Вдруг поняла, что рядом монстр.

Сложновато было поверить в такую историю. Была возможность, что эта странная девочка-маг, просто пытается втереться в доверие к принцессе, а весь этот случай с победой над Разрывающим Вепрем, был лишь хорошо поставленным спектаклем, легко понять, почему многие засомневались. Не было ни одной причины верить сказанному Сильфи.

Дворяне, принадлежавшие к фракции второй принцессы, принялись обсуждать сложившуюся ситуацию.

- Если подумать, я уже слышал похожую историю...

И дворянин рассказал о слухе, который как-то слышал.

- Семья Борей недавно наняла домашнего учителя, который тоже может применять безмолвные чары. Это мальчик, что достиг статуса Святого уже в столь юном возрасте. Пожалуй это то, что и называют гениальностью?

Речь шла конечно о Рудэусе. До столицы дошли лишь настолько расплывчатые слухи. Всё потому, что Саурос контролировал поток информации.

Впрочем это тот же Саурос по пьяни и хвастался парнем, которого считал чуть ли не сыном, рассказывая всякие истории. О гениальном мальчике, что одолел прислужников главного советника.(Прим. пер. Если кто не припомнит ничего такого, то речь о срыве попытки похищения Эрис. За которым, как выяснилось в недавних главах, и стоял этот самый главный советник.) О гениальном мальчике, чью исключительность признала Королева Меча Гислен. О гениальном мальчике, сумевшем приструнить агрессивную дочь семьи Борей. Гениальном мальчике, что посвящает своё время безвкусному хобби.

Это всё были лишь неправдоподобные слухи. Поэтому дворяне относились к ним лишь как к праздным разговорам. Однако Сильфи действительно могла использовать безмолвные чары. В сочетании с этим недавние слухи начинали казаться более обоснованными.

- Ах, но к сожалению в этих историях говорится о мальчике!

- А главное, разве не странно, если бы он вдруг появился в имперской столице?

Дворяне были весьма озадачены этим. Он вновь начали распрашивать Сильфи, задавая наводящие вопросы.

- Возможно твоё настоящее имя "Рудэус", не так ли?

- Н-нет, оно другое, Рудэус, то есть Руди... Эмм, он был тем, кто научил меня магии.

Сильфи, во всех подробностях рассказала о том как мальчик по имени Рудэус обучал её магии. Какой Руди мудрый и как он научил её множеству других вещей.

Эта история привела дворян в изумление.

Если этот рассказ действительно правдив, то этот гениальный мальчик действительно существует, и прежде чем покинуть деревню, он успел завести там ученицу. И не просто ученицу, а мага умеющего пользоваться безмолвными чарами. Звучит весьма тревожно.

Ну, это только если история действительно правдива. Саурос вполне мог контролировать информацию, в таком случае мальчик вполне мог на самом деле оказаться девочкой. Однако, то что эта девочка может применять безмолвные чары оставалась фактом. Маги способные применять безмолвные чары встречаются очень редко. Если Сильфет говорит что она точно не тот гениальный мальчик, то высока вероятность, что она всё же приходится ему ученицей.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .



Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Рекомендуем почитать
Повелитель сновидений

Ненавижу лазанью. Ненавижу быть подростком. Ненавижу свой характер. Я должна отпустить свои страхи и отправиться в путешествие в Подгорное королевство. Здесь редко бывают случайности. Но именно я, как говорят местные сверхъестественные существа, которых и не представляла себе раньше, могу помочь решить исход противостояния Благого и Неблагого дворов. Найти замок в самом центре города. И молодого фейри, заточенного в темнице самого глубокого его подземелья. Освободить его. Вручить королю из кошмаров власть над собой… И по уши влюбиться. Деревья перешептываются над моей головой.


Сожженная земля

Кровь и магия приковали их друг к другу. Брат и сестра, охотник и жертва. Любовь для них запретна, но разомкнуть цепь привязанности невозможно. Есть ли выход, кроме взаимного разрушения? В сожженной столице продолжаются игры вокруг престола. Маги, принцы, министры, солдаты, боги, пленницы и королевы — игроки, фигуры или разменные пешки? За их спинами маячит тень заокеанского магического ордена… И его Великого Магистра — могущественной ведьмы, в чьих руках кукловоды становятся марионетками… Два мира, две мощи сошлись в битве: Орден Игроков против Кукловода Судьбы.


Трудная жизнь Виолетты

Виолетта Барская жила обычной жизнью: любимый муж, двое маленьких детей. Не было никаких приключений, а только любовь и гармония в семье. Один день изменил всю ее жизнь: авария, смерь мужа и маленьких детей. Она осталась чудом жива, потому, что она не человек — она дампир да еще и королевской крови. Теперь ее мир полон вампиров и конечно же любви.


Белый силуэт

С самого начала люди провозглашали магию к высшим знаниям; иметь могущество над силами природы с помощью магической энергии. Однако человек совершил самую ужасную и отвратительную ошибку, неся за собой хаос и разрушение. Эта ошибка влачит корни из кровавых жертв — и ничто не сравниться с таким могуществом. Некоторые люди провозглашают ошибку даром; полны ненависти и отверженности, начали экспериментировать с магией, желая воссоздать прототип Ужасной Ошибки, — тёмной магии, скрещивая внутреннюю энергию с кровью, дабы получить оправданный Дар человечества. Ошибка не должна повториться, даже упоминаться.


Уроборос

А ты готов потерять все, чтобы найти себя? Мы выиграли, чтобы проиграть… Три года голода… В целом даже сносно. Мы с некромантами исследуем чудовищ. Даже смогли упокоить, найдя среди них по ДНК принадлежность к тому или иному роду. Ко всему можно привыкнуть… Только… Нельзя делать вид, что ты человек, если ты больше не он. Вокруг меня не безобидные зверюшки. Пора взглянуть страхам в глаза. Ведь создания больше не могут ждать. Крейны ведут расследование.


Леший

«Леший» неизвестного писателя Серебряного века Сергея Рессера — символистская проза, повествующая о любовных страстях лешего и тягостном бунте лесного существа против собственной природы.


Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 10 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .