Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП) - [4]
- Сильфетт, - ответила девушка и потеряла сознание.
---
Вот так Сильфи и встретилась со второй принцессой Асуры, Ариэль Анемой Асурой.
Часть 1
"Королевский Дворец столичного города королевства Асура - Серебряный Дворец. Сад, где были собраны всевозможные белоснежные цветы. Также известный как Сад Белых Лилий. Здесь внезапно появился монстр. Он появился там именно тогда, когда вторая принцесса Ариэль совершала прогулку по саду. Это чудовище, Разрывающий Вепрь, мгновенно убило одного из стражей принцессы Стража-Мага Деррика Редбата. Когда монстр направил клыки на саму принцессу, он был повержен руками Рыцаря-Стража Люка, и принцесса смогла избежать столь печальной участи. Восхитительно, Люк защитил принцессу, прикрыв её своим телом." Такие разговоры вскоре пошли среди придворных. Появление монстра прямо на территории Королевского дворца, было явно беспрецедентным случаем. Существование же Сильфи скрыли с помощью верных принцессе дворян.
Лорд Листон, один из дворян принадлежавших к фракции второй принцессы, прямо заявил следующее:
- Кто-то должно быть в тайне провёз Разрывающего Вепря на территорию дворца и выпустил в подходящий момент, когда в саду прогуливалась принцесса. Это должно быть план кого-то из противников принцессы. Но единственный человек, который действительно на такое способен это лорд Август, непосредственно отвечающий за безопасность дворца. Известно, что лорд Август является лидером фракции первого принца. Так что, без сомнений, это было спланировано фракцией первого принца.
Из-за этих неосторожных слов лорда Листона, вспыхнул открытый конфликт между фракциями, в котором сторона принцессы была загнана в угол и потерпела полное поражение.
Часть 2
Сильфи радушно приняли, стараясь поскорее помочь ей поправиться. Она, упав вниз с небес, спасла принцессу. Она точно была героиней, что спасла той жизнь.
Впрочем были и противоположные мнения, были те, кто считал её опасной. Внезапно появилась и убила Разрывающего вепря одним ударом. К тому же применив безмолвные чары, единственным известным пользователем которых был один из преподавателей в Университете Магии. Как-то подозрительно. Так что все дворяне, знавшие о её существовании, решили поставить этот вопрос на обсуждение.
На этом обсуждении задавались и такие, скажем, вопросы: "А не лучше ли избавиться от неё, пока она ещё без сознания?"
Когда прозвучало это предложение, вторая принцесса Ариэль Анемой Асура чётко заявила:
- Какая разница, кто она на самом деле? Она благодетельница, что спасла мою жизнь. Я не прощу грубости в этом вопросе.
С этим согласился и Страж Рыцарь Люк:
- Я думаю так же. Даже если предположить, что эта девушка была послана, чтобы навредить принцессе, то у неё не было никаких причин останавливать монстра.
Ясно, что если бы Сильфи не появилась в то время, принцесса и Люк, оба были бы мертвы. Если бы Сильфи была парнем, Люк, может и изменил бы своё мнение. Хотя её грудь и не представляла из себя ничего особенного, она всё же была красивой девушкой с симпатичным личиком, что сразу подняло её в глазах этого парня, изрядного любителя дам.
- Если принцесса так говорит.
- Люк сделал неплохое замечание.
- Пожалуй не стоит так поступать.
В результате было решено, что незнакомке устроят допрос, но даже если выяснится, что она враг принцесса сама решит её судьбу.
На этом и закончились эта дискуссия.
Часть 3
Когда Сильфи очнулась, то тут же подумала, что всё ещё спит. Её кровать была слишком роскошной. Люди стоявшие рядом носили слишком роскошную одежду. Сама комната была слишком роскошной. Невольно она задумалась: "Каким образом я оказалась в таком роскошном месте?"
- Эй, с пробуждением, - заговорил с ней один из этих людей.
Он был одет как рыцарь, и выглядел немного старше её.
Сильфи приоткрыла рот, на мгновение юноша напомнил ей Рудэуса.
- Меня зовут Люк. Люк Нотус Грэйрат. А тебя?
Его мягкая улыбка могла вызвать у девушки лишь одно чувство. Каждая встреченная им до сих пор дворянка была просто покорена этой открытой улыбкой. Пусть даже были те, кто пытался сопротивляться, при виде этой улыбки они теряли дар речи. Люк был одержим подобной гордостью.
- ...!
Пытаясь защититься, Сильфи спряталась под одеяло. Хотя этот юноша и был похож на Рудэуса, она недолюбливала детей своего возраста. И по сей день, в деревне Буэна многие из них смотрели на неё с неприязнью.
- Ох, что такое? Что случилось?
Видя очевидный испуг Сильфи юноша забеспокоился. Похоже это был первый раз когда его так явно отвергли. Видя его растерянность, прочие дворяне стоявшие вокруг рассмеялись.
- Ха-ха-ха! Похоже она не из тех, кому нравятся дамские угодники вроде тебя!
- Мы предоставили всё тебе, поскольку ты сказал что лучше всех умеешь обращаться с юными леди...
- Ты ещё слишком молод для чего-то такого, просто признай это!
Окружающие взрослые наперебой говорили такое Люку, стараясь чтобы он сдался. Однако Люк упорно стоял на своём.
- Пожалуйста, подождите. Сейчас, сейчас всё будет!
Он всегда мог очаровать любую женщину лишь парой слов. Это была его гордость.
- Я извиняюсь, неужели я напугал тебя? И всё же позволь выразить тебе мою благодарность. Ты, твои белоснежные волосы столь прекрасны, я действительно благодарен за то, что ты спасла мою жизнь.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Караван торговцев идёт по непонятному миру. В принципе, Средневековье, но есть порталы между мирами. Высокие технологии не работают, максимум — огнестрельное оружие, и то не во всех мирах. И есть боевые Кланы. И Белая Дорога — путь между мирами.Один из последних Древних, создателей этого мира, застрял в одном из миров. Чтобы вырваться, ему нужен артефакт, находящийся в Чёрной Зоне, в которую ему доступа нет. Так же этот артефакт нужен и Кланам…
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .