Реинкарнация безработного. Том 4 - [12]
Часть 4
С точки зрения мужчины среднего возраста.
- Угх, голова раскалывается.
Я слишком много выпил вчера. Я наконец закончил первый этап долгой работы и отправился праздновать со своими коллегами. Мы пили до самого утра. Мы выпили так много, что почти прикончили все запасы в забегаловке. А дальше у меня не осталось воспоминаний.
Все воспоминания после того как я покинул компанию выглядят слишком размытыми. Если я правильно помню, я свернул на боковую дорогу, чтобы срезать путь. Верно. Там сидела маленькая девочка. Когда я заговорил с ней, она сказала, что голодна. Поскольку я был в хорошем настроении, я пригласил её к себе домой. Моя жена должно быть уже приготовила завтрак. К несчастью, я чувствовал себя ещё не очень хорошо после выпивки, так что вряд ли смог бы его съесть. Если я не съем еду, приготовленную женой, она разозлится. А вот если я приведу эту маленькую девочку, чтобы она её съела, она не разозлится. Пока я был достаточно пьян и это казалось отличной идеей.
Ага, и с этого момента я совсем ничего не помню. Похоже, я пил пока не вырубился. Мой кошелёк. Всё ещё здесь. Меня не ограбили. Если посмотреть на небо, солнце уже высоко.
Ну, всё-таки я довольно известная личность в этом городе. Тут нет никого в этом городе, кто увидев моё пугающее лицо не понял бы кто я.
Кроме того, вчера мы, наконец, закончили новый корабль, все люди в городе должны знать б этом. Конечно, они должны знать и о праздновании по случаю первого спуска на воду. Уверен, они просто решили оставить меня здесь, пока я так мирно спал.
- Погодите-ка, разве уже не за полдень? А? Это всё приведёт мою жену в плохое настроение!
Глава судостроительной гильдии Баккасу Рандасу поспешил вниз по дороге домой с раскалывающейся от похмелья головой.
Часть 1
Магические глаза.
Обычно вы были бы очень удивлены, если бы внезапно получили что-то вроде этого. Почему Императрица демонов была в таком месте и почему мне дали это? Я ведь просто подыгрывал девочке, так что у моего разума просто не было времени, чтобы всё осознать.
Однако я ведь поступал согласно видению от Бога. Это должно означать, что всё развивалось, именно так как он планировал. Когда я думаю об этом, мне хочется вытащить и раздавить этот глаз прямо сейчас.
Но это кажется, будет очень больно, мне страшно, так что я не буду этого делать.
Сейчас, возвращаясь назад, я проклинаю свою наивность. Все встречные в городе двоятся в моих глазах.
Я врезался в нескольких людей, ошибившись, не в состоянии точно сказать который из двух настоящий. В глазах двоится и когда меня ругают, и когда я искренне извиняюсь. И даже когда ввязался в драку из-за этого. Я выиграл схватку, но это был бессмысленный конфликт. Я хочу как можно больше избегать таких боёв применяя свои способности.
У меня нет другого выбора кроме как срочно постараться и освоить использование этого глаза как можно скорее. Другими словами, если я не научусь им пользоваться, мы просто не сможем продолжать наше путешествие.
Часть 2
Я вернулся на постоялый двор.
Я повстречал Великую Императрицу Демонов! Когда я рассказал это своим двум спутникам они были весьма удивлены.
- Великая Императрица Демонов, хах, если подумать она же возродилась.
Думаю, то, что даже Руджерд был удивлён этим, немного необычно.
- Я не мог и представить, что внезапно получу глаз демона.
- Даровать демонические глаза - это способность Великой Императрицы демонов.
Великая Императрица демонов, Киширика Киширису. Великая императрица Возрождения. Или как её ещё называют Демоническая Императрица с Магическими Глазами.
Её боевые способности не так велики, но в её теле хранится больше двенадцати типов магических глаз и она может видеть всю суть вещей.
Кроме того, самая пугающая часть в том, что она обладает способностью заменять глаза других людей на магические. Благодаря этому все подчинённые Киширики обладали магическими глазами и благодаря этому у неё была сила, чтобы контролировать демоническую расу. Было множество рас демонов кто стали её последователями просто, чтобы обрести эту силу.
- Интересно, почему она оказалась в этом городе.
- Ну. Я вряд ли смогу понять, о чём думает Великая Императрица, - пожав плечами, отозвался Руджерд.
И верно, ты ведь даже не понял истинных намерений Демона-Бога на которого работал долгое время. Если я скажу это прямо он, вероятно, будет сильно подавлен, так что лучше промолчу.
Глаза же Эрис заблестели, стоило ей услышать слова "Великая Императрица Демонов".
- Удивительно! Я тоже хочу с ней встретиться!
- Ты хочешь с ней встретиться?
Эрис и Киширика. Интересно, что за разговор завязался бы между ними. Мне даже интересно. Они могут неожиданно хорошо поладить друг с другом.
- Интересно она ещё в городе?
- Интересно?
А вдруг она уже в другом переулке вновь страдает от голода? Это была бы довольно странная шутка.
Да нет, скорее всего, всё не так. Такое чувство, что она кого-то искала. Уверен, она уже куда-то отправилась. Ориентируясь по чему-то вроде браслета или чему-то такому.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Что знаешь ты об истинной сути нашего мироздания - о том, что способно заставить дрогнуть даже самое твердое из людских сердец? Знаком ли ты с настоящим ужасом, или самым пугающим событием твоей жизни была и остается встреча с пьяными хулиганами в темном переулке? Хочешь шагнуть навстречу поражающим воображение сокровенным тайнам планеты Земля? Старый Эйнари Тойвонен много знает об этих тайнах. Он ждет тебя в своем магазине "Сувениры Тьмы", где приготовлены леденящие кровь истории о событиях, что могут показаться невероятными, но могут однажды случиться с кем-нибудь по соседству, или даже с тобой самим...
Ещё вчера ты был обычным студентом, отправившимся в горный поход на каникулах, а сегодня — бесправный раб в неизвестном мире. За тебя решили твою дальнейшую судьбу, не предоставив иного выбора, кроме как попытаться приспособиться к обстоятельствам, стать сильнее и получить свободу или умереть, пытаясь.
Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.
Переводчик: Greykot Оригинал:www.fanfiction.net Автор: Ruskbyte Пейринг: Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер Рейтинг: R Жанр: Humor Размер: Миди Статус: Закончен События: Путешествие во времени Саммари: У Гарри есть очень вредная привычка — постоянно умирать раньше времени. Но когда таких случаев накапливается много, его Жнец берёт дело в свои руки и как следует обучает Избранного. И хорошо, что тот уже мёртв, иначе теперь точно бы не выжил! Предупреждение: ООС, издевательства над главным героем (правда, в кои-то веки, ради ЕГО собственного блага), не Дамбигад и никаких жадных Уизли с канистрой приворотного зелья наперевес.
После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.
Молодой человек бросает свою размеренную жизнь и уезжает в другой город, чтобы начать новую жизнь. Он хочет осуществить свою мечту - стать писателем. Однако мир дарит ему больше, чем просто возможность стать кем-то.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .