Реинкарнация безработного. Том 3 - [12]
- "У вас и вправду очень хорошие отношения."
- "Да, это так."
Но мне нельзя касаться ее.
Наша Одзе-сама очень целомудренная.
Так что я уважу ее желание.
- "И как ты намереваешься вернуться?"
- "Мы заработаем денег и вернемся пешком."
- "Вы, парочка детей, заработаете денег?"
- "Нет, зарабатывать буду только я."
Не могу же я допустить Эрис, которая ничего не смыслит в реальном мире, к зарабатыванию денег, верно?
Ну, про окружающий мир я знаю не больше чем она.
- "Они не одни, я тоже буду с ними." - влез Руиджерд в диалог.
Он действительно надежный союзник.
Хоть мне и хочется ему довериться, из-за Бога Людей, для нас будет лучше попрощаться здесь. Что бы избежать неприятностей в будущем.
Но все же, как мне отказать ему?
- "Руиджерд, зачем тебе идти с ними?" - сказал Рокс неодобрительно.
Руиджерд выглядел так, будто слова старосты задели его.
- "Для этого нет особой причины. Я сберегу их и просто помогу безопасно добраться домой."
Разговор, похоже, не клеился, их мнения разошлись.
Рокс вздохнул.
- "Ты пойдешь в город, верно?"
- "Хммм....-"
"Хмм"?
Ты не пойдешь в город?
- "Что случиться, когда ты приведешь их в город? Разве сто лет назад тебя не преследовали солдаты, и не сформировывали команды для твоей поимки?
Сто лет назад?
- "Это...Но... если я подожду поблизости от города."
- "Тогда, ты не сможешь вмешаться, если в городе что-то произойдет?" - сказал Рокс с деланным изумлением.
Руиджерд стиснул зубы.
Супард ненавидят везде. Даже на демоническом континенте. Но создавать команды, это уже слишком. Они травили его как Магическое существо?
- "Если что-то случиться в городе...."
- "Что ты сделаешь, если там что-то случиться?"
- "Я спасу их, даже если придется убить там всех."
Его взгляд был серьезным.
Пугающим.
Это действительно слишком пугающе.
Он принял решение, и он сделает все.
- "Я понимаю, ты никогда не делал различий, когда это касалось детей, неважно какой расы.... Если вспомнить о том, как мы приняли тебя в нашу деревню.... В тот раз, ты спас деревенских ребятишек, на которых напали Магические создания."
- "Да."
- "С тех пор прошло уже пять лет, время летит незаметно." - нарочито вздохнул вождь.
Хотя вождя и извиняет то, что таким способом он действует как наш союзник, его манера ужасно раздражает.
Он выглядит как самодовольный школьник, высмеивающий натупившего взрослого.
- "Но Руиджерд, если ты так поступишь, сможешь ли ты достичь своей цели?"
- "Му...." - нахмурился Руиджерд.
Цель....
Похоже у этого парня была какая-то цель.
- "Что у тебя за цель?" - вмешался я разговор.
- "Моя цель проста. Я хочу развеять дурную славу, что заслужили Супард."
Хочу сказать, что это - невыполнимая цель.
Проблема расовой дискриминации не может быть решена одним человеком.
Даже такая маленькая проблема, как школьная травля, не может быть решена одним человеком
Более того, гонения на его расу негласно общепринято по всему миру. Конечно, есть люди, такие как Павел, которым до лампочки все эти истории о Супард, но, в основном всё обстоит именно так.
Эрис, повидавшая Руиджерда напоминает встречу Вегеты и Броли.*
*Отсылка к Жемчугу Дракона.
Когда она еще была молода, у него уже была ужасная репутация.. Как же ему стать хорошим?
- "Но разве это не правда, что твои сородичи во время войны нападали и на друзей и на врагов?"
- "Это!"
- "Не важно, насколько плоха у вас репутация, правда в том, что Супард - страшные."
- "Нет! Это не так!" - Руиджерд схватил меня за воротник.
Он уставился на меня невероятно пугающим взглядом.
Плохо. Я задрожал.
Ойойой.....
- "Это интриги Лапласа. Супард - не страшные!"
Ч, ч, что?
Пожалуйста, остановись, мне страшно.
Я не могу унять дрожь.
Э, он только что сказал, что это интриги? Это чьи-то интриги?
Лаплас - тот, что засветился в истории четыреста лет назад, верно?
- "Что ты сказал про Лапласа?"
- "Этот ублюдок предал нас!"
Захват ослаб, я захлопал по запястьям Руиджерда и он, наконец-то, меня отпустил.
Но его руки все еще дрожат.
- "Этот ублюдок... Этот ублюдок....!" - прошипел Руиджерд сквозь зубы.
- "Если ты как можно детальнее опишешь, что случилось тогда, я буду благодарен."
Это длинная история."
- "Я не против."
Руиджерд начал рассказывать, что на самом деле произошло в прошлом.
Лаплас.
Герой Демонов, победивший Людей и их союзников, заработавший всеобщее признание и объединивший все Демонические народы.
Супард служили Лапласу с самого начала.
Очень ловкая, боевая группа Супард, с дьявольской способностью находить невидимых врагов.
Эта высокоэффективная боевая группа стала элитным отрядом Лапласа.
Специалисты в неожиданных ночных налетах.
Камень на лбу, словно радар сканировал окрестности. Они никогда не попадали в чужие засады и были великолепны в засадах и ночных нападениях.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним.Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка.
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…
Решила я для разнообразия и отдыха написать что-то лёгкое и несерьёзное. Получилось только отчасти. Тут можно и посмеяться и чуточку побояться) ══ Обновлено 13.09 ══.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .