Реинкарнация безработного. Том 2 - [9]
Мне нужно от нее конкретное обещание.
- "Вы говорите это сейчас. Но как только мы вернемся в особняк, вы сразу же нарушите его, прямо как сейчас?"
Я говорю настолько холодно, насколько это возможно.
Прямо, без всяких эмоция.
Мой тон словно говорил "вы никогда не выполните это обещание."
- "Я не нарушу. Я не нарушу это обещание ..... Спаси, пожалуйста спаси меня....."
- "Если ты обещаешь не орать и слушаться меня, то можешь пойти со мной."
- "Я, Я поняла."
Одзе-сама послушно кивнула.
Очень хорошо.
Тогда, переходим к следующему этапу.
Сначала, я вытаскиваю из своего белья пять больших медяков Асура, сейчас от них многое будет зависеть. Курс меди к серебру составляет здесь 10 к одному. Это не так уж и много, но должно хватить.
- "Пожалуйста, следуй за мной."
Мы бросились прочь от гневных криков, в сторону городских ворот.
У входа была охрана, лениво стоящая на сторожевой башни.
Я дал медную монету охраннику.
- "Если вы увидите кого-то кто будет искать нас, пожалуйста скажите им что мы вышли за пределы города."
- "А? Что? Дети? Я так понимаю, вы играете в прятки? Хмм, так много денег....... Вы из аристократии? Действительно сейчас....."
- "Пожалуйста, сделайте это."
- "Ах. Я понял."
Его ответ показался мне довольно небрежным, но, по крайней мере, это купит нам немного времени.
Мы идем прямо к месту отправки дилижансов. Я уже проверил цену на доске объявление. Там же узнал где мы находимся.
- "Этот город рядом с Роа, называется Видин."
Прошептал я на ухо Одзё-сама. Она сдержала обещание и тоже отвечала мне шепотом.
- "Откуда ты знаешь?"
- "Разве это не написано?"
- "Я не умею читать......"
Хорошо. Очень хорошо.
- "Это удобно, когда ты это умеешь. Ведь общественный транспорт отходит там же."
Честно. Нас везли сюда в течении дня.
Пребывание в незнакомом мне городе, заставляет чувствовать себя неудобно. Мои старые комплексы могут взыграть с новой силой.
Нет. Нет. Я уже не такой как раньше, когда и "Привет" сказать не мог.
Если подумать об этом, "Павел" можно прочитать как "Привет"(*)
*судя по всему, в языке этого мира - это омонимы. Как Вера и вера или Надежда и надежда.
Я думал о такой бессмыслице, постепенно, мне начало казаться, что этот сердитый рев раздается все ближе.
- "Вы ублюдки! Где вы скрываетесь!? Покажитесь прямо сейчас!"
- "Быстрее прячемся....!"
Схватив Одзе-сама, я спрятался в туалете находящемся недалеко от зоны ожидания и запер за собой дверь.
Снаружи послышались шаги.
- "Куда делись эти твари?"
- "Не думайте, что сможете сбежать!"
Воаххх. Это реально страшно.
Можете вы не так шуметь пока ищите? По крайней мере, говорите на пол тона ниже. Меня даже выманить можно было. Впрочем, это наверное невозможно.
Наконец, голоса отдаляются. Я могу на время расслабиться.
Но нельзя быть беспечным. Иногда люди, поддавшись панике, обыскивают то же место по нескольку раз.
- "....... В, все будет нормально?"
Одзё-сама прикрыла свои губы трясущейся рукой. Её тело сплошной клубок нервов.
- "Что ж, если нас найдут, придется сражаться за наши жизни."
- "Я, Я поняла... Хорошо...!"
- "Но, наверное, мы не сможем победить."
- "Это, это действительно так.......?"
Одзё-сама неожиданно снова воодушевилась, и я немного поправился.
А что если она решит рвануть туда и драться с ними, это будет проблемой.
- "Когда я рассматривал цены, то увидел, что нам еще дважды придется менять лошадей, если мы сядем здесь."
- ".......Менять?" - с выражением: "и что."
-"Карета отправляются с 8 утра, и затем по одной повозке каждые 2 часа. Также и в других городах. На дорогу отсюда нам необходимо 3 часа. Мы успеваем на четвертую повозку. А это означает..."
-"Что означает?"
-"Что даже если мы доберемся до следующего города, мы не успеем на карету до Роа. Нам нужно будет остановиться на ночь."
-"А...... Я , ясно, ах"
Одзё-сама, похоже, была готова закричать, но до сих пор в конце сдерживалась.
Будь осторожна, не ори, хорошо?
- "У меня 4 Асурийские, Большие Медные Монеты, что бы добраться отсюда до ближайшего города, отдохнуть ночь в нем, и отправиться оттуда в Роа. Денег едва хватит."
- "Едва........ но хватит, верно."
- "Да. Достаточно."
Одзё- сама с облегчением вздохнула.
Но сейчас не время расслабляться.
- "Если нас не надуют при размене."
- "Размене.....?"
Что за? Такое выражение было у Одзё-сама.
Наверное, она раньше никогда не использовала деньги для покупок.
- "Хозяин гостиницы или станции подумает, что мы не умеем считать, потому что мы дети. Тогда, он может не дать нам нормальной цены. В этом случае, мы можем указать на ошибку, и им придется назвать реальную сумму. Но, если мы не умеем считать......."
- "И что случиться, если мы не будем уметь считать?"
- "Тогда у нас не хватит на дилижанс, и нас схватят."
Одзё-сама снова задрожала, как будто захотела пописать.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Тридцатичетырёхлетний безработный неудачник, который последние десять лет своей жизни провёл, не вылезая из своей комнаты, заканчивает свои дни выброшенным на улицу, где и гибнет под колёсами грузовика, пытаясь спасти от смерти группу школьников. Но не умирает, а лишь переселяется в тело младенца в ином, совершенно отличном от нашего мире. Сможет ли этот безнадёжный парень, давно махнувший рукой на свою жизнь и погрязший в лоликоне и жизни за компьютером, воспользоваться с предоставленным ему вторым шансом? Сможет ли он действительно начать всё сначала и прожить новую жизнь всерьёз? Стать по истине великим человеком вошедшим в историю своего нового мира, который будет издеваться над богами и спасать демонов? Или так так и останется бесполезным извращенцем, мечтающим лишь о том как бы собрать гарем, сходящим с ума по двенадцатилетним девочкам и таскающим чужие трусики? Узнаем.
Прибрежные селения страдают от набегов шайки викингов, которые грабят ирландские жилища и похищают женщин.Терлог Дабх, из клана О'Брайенов, идет по их следам. В схватке к нему приходит на помощь статуя Черного Человека, хранящая дух легендарного вождя уходящего народа пиктов — Брана Мак Морна.
Далекое будущее – будущее, куда более похожее на смесь мрачного Средневековья и жутких готических легенд.В городах-крепостях Святая Инквизиция охотится на мутантов – гарпий и гномов, гоблинов и оборотней…В лесах, которыми безраздельно правят мутанты, напротив, идет безжалостная охота на людей…Однако и те и другие безраздельно верят во власть и всемогущество таинственного Хозяина – сверхчеловека, способного снова и снова возрождаться в разных телах…И теперь из города в город, из леса в лес несется странный слух – в мир пришло новое воплощение Хозяина, юноша по имени Лука.На чью сторону он встанет?Выступит против людей – или против мутантов?Пока ясно одно: та сторона, на которой выступит Лука, одержит в войне победу…
Мудрые толкуют – сама Ледяная Божиня покровительствует от века соперничающим орденам наемников-телохранителей и наемников-убийц. И перед ее очами проходят завершившие обучение телохранители и убийцы испытание – схватку за жизнь первого нанимателя. Победит убийца – и отправится неудачливый телохранитель на суд Ледяной Божини.Победит телохранитель – та же участь постигнет убийцу.Однако как же поступить с воином Марком, что не сумел защитить нанимателя, но сумел уничтожить его погубителя?Совет старейшин постановил – судьбу его надлежит решить самой Божине.И отправляется Марк, меченный богами и вечно подгоняемый безжалостной тенью проклятых, в дальний, полный опасностей путь к храму Ледяной – то ли на милость, то ли на погибель…
Ивар – смелый и удачливый воин, но в будничных хозяйственных делах нерасчетлив… Уютная семейная жизнь претит ему, и он вновь становится викингом. Впереди – опасный путь в неведомые страны, полный приключений, тяжких испытаний и невозвратимых потерь. Там, в далеких южных морях, в огромных городах, совсем другие законы и совсем другие люди…
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .