Реинкарнация безработного. Том 2 - [8]
Нужно обеспечить ей безопасность.
- "По сравнению с продажей, выкуп выйдет намного дороже верно?"
- "В любом случае, нужно поспешить и принять решение до вечера."
- "Независимо от того что решим, мы все равно в выигрыше"
Кажется, они вели дискуссию, на тему продавать нас или требовать выкуп у лорда. Похоже, они планируют уехать сегодня вечером.
В таком случаи, нужно успеть до захода солнца.
- "Хорошо."
Но, что же мне предпринять?
Выбить дверь и разобраться с похитителями? Одзе-сама начнет уважать меня, если я из изобью.0
Не думаю, что так будет, хотя--.
Думаю, она посчитает, что победила сама, не смотря на то, что была связана.
И в конце концов будет думать, что все проблемы можно решить насилием. Это сработает.
Я должен научить ее, что насилие не дает никаких преимуществ, иначе в будущем меня загрызет чувство вины.
Мне нужно, чтобы она чувствовала себя беспомощной.
(...... Ах. Вполне возможно, что я даже не смогу побить похитителей.)
Я был уверен, что проиграю, если похитители также сильны как Павел.
В таком случае, меня убьют. Без сомнений.
Хорошо. Неважно. Мы все равно собираемся сбежать отсюда.
Я оглядываюсь назад и проверяю состояние Одзе-сама.
Она впивается в меня гневным взглядом.
Хм.
Я в любом случае выполню свое задание.
Во-первых, я использую магию земли и огня, чтобы упрочнить дверь. Затем использую магию огня и медленно расплавлю ее, так что бы ее заклинило.
Дверь не будет открываться, но это не навсегда, ее можно выбить парой сильных ударов. Это всего лишь мера предосторожности.
Затем, я перехожу к окну. Хоть я и могу расплавить один из железных прутьев огненной магией, это будет слишком жарко и долго.
Перебрав варианты, я использовал водное волшебство и превращаю землю, в которую врыты прутья, в грязь. Получается достаточно большое отверстие, чтобы мог пролезть реенок.
Так, путь к спасению открыт.
- "Одзе-сама, кажется мы похищены заклятыми врагами лорда, и они обсуждают, что с нами делать сегодня вечером, продать нас или пытать."
-"Ты л-лжешь... правда?"
Конечно же, я лгал.
Но лицо Одзё-сама мгновенно позеленело.
-"Я не хочу умирать, так что я - ухожу один... Пока."
Пролезаю в окно, через ныне отсутствующую решетку.
В тоже время из-за двери послышались голоса.
-"Эй, почему дверь не открывается!? Какого черта!?"
В дверь начинают ожесточенно стучать.
Одзё-сама в страхе смотрит то на дверь, то, в отчаянье, на меня.
-"А... Н-не оставляй меня здесь... Спаси меня."
Ара. Ты утихомирилась слишком быстро. Вот это сюрприз.
Даже если ты Одзё-сама, в таких обстоятельствах ты все равно испугаешься.
Я сразу же оказываюсь возле неё и шепчу на ухо.
-"...Пока мы не достигнем дома, ты должна во всём меня слушаться. Ты можешь мне это пообещать?"
-"Слушаться? Я буду слушаться. Я буду слушаться, хорошо?.."
-"Ты можешь пообещать не кричать? Гилен здесь нет."
-"Я обещаю, я обещаю... Б-быстрее, уходим... Они скоро смогут войти!.."
Одзё-сама быстро кивает.
Её полное страха и тревоги лицо, совсем не походит на ту гримасу, с какой она меня била.
Что наиболее важно - она ощутила чувства избиваемого.
-"Если ты нарушишь своё обещание, я оставлю тебя одну."
Я говорю это самым безразличным тоном, на какой только способен, заваливая вход магией земли.
Потом я сжег веревки огненной магией, и полностью вылечил Одзё-сама заклинанием среднего уровня.
Наконец, я взобрался к окну и помог залезть ей .
Часть 2
После того как мы выбрались оттуда, я увидел совсем другой город.
Нет стен. По крайне мере это не Роа.
Это не похоже на деревню, скорее - небольшой город. Если не не сделаю следующий шаг, то нас быстро найдут.
- "Уф. Думаю, будет лучше, если мы как можно скорее выберемся отсюда."
Одзе-сама снова начинает повышать тона. Она что, думает мы уже в безопасности?
- "Разве ты не обещала говорить тихо, пока мы не доберемся до дома?"
- "Хм! Почему я должна сдерживать свое обещание!?"
Одзе-сама говорит это так, как будто это само собой разумеющееся.
Проклятый ребенок....
- "Значит так? Тогда я вынужден расстаться с вами. До свидания."
- "Хм!"
Одзё-сама беззаботно фыркнула и развернулась. В это же мгновение раздался далекий рев.
- "Чертовы детишки! Куда вы сбежали!?"
Похоже они уже выбил дверь , обнаружил пропажу и, похоже, уже начали нас искать. Должно быть так.
- "...... Аххх." - вскрикивает Одзе-сама и мгновенно возвращается.
- "Только что, я просто пошутила. Я не буду больше орать. Верни меня обратно домой."
- "Я не слуга и не раб Одзе-сама."
Немного разозлился я, на это снисходительное отношение.
- "Чт.., что, разве ты не мой наставник?"
- "Разве ты не ошибаешься?"
- "А?"
- "Одзе-сама не была удовлетворена моей кандидатурой, так что официально меня не наняли."
- "Я, Я найму тебя....."
Она повернула голову так, как будто не очень этого хочет.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Множество людей по всему свету верит в Удачу. И в этом нет ничего плохого, а вот когда эта капризная богиня не верит в тебя - тогда все действительно скверно. Рид не раз проверил это на своей шкуре, ведь Счастливчиком его прозвали вовсе не за небывалое везение, а наоборот, за его полное отсутствие. Вот такая вот злая ирония. И все бы ничего, не повстречай Счастливчик странного паренька. Бывалый наемник сразу же почувствовал неладное, но сладостный звон монет быстро развеял все его тревоги. Увы, тогда Счастливчик Рид еще не знал, в какие неприятности он вляпался.
Побег из дома привел меня к своей судьбе, которая рассыпалась в прах. Книги, книги, везде книги! Одна книга — одна жизнь. И только я смогу установить равновесие.Мой кот вовсе не кот, настоящий отец оказался богом, а я не та, кем родилась. Моя прошлая жизнь вернулась спустя несколько тысяч лет. И я обрела счастье, к которому так долго шла.
- Уважаемые дамы и господа! - голос как всегда безупречно-элегантного Станислава Григорьевича Попова чуть заметно дрожал от волнения, - - В этом году честь открытия нашего юбилейного, десятого Венского Бала в Москве предоставляется... неоднократной финалистке и победительнице международных турниров по акробатическому рок-н-роллу и спортивным бальным танцам... Екатерине Тихоновой и... Путину Владимиру Владимировичу!! Переполненный Манеж не верил своим глазам - пара не остановилась у микрофонов, а вышла в центр зала.
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .