Реинкарнация безработного. Том 15 (ЛП) - [18]

Шрифт
Интервал


- Первым делом, как насчёт того, чтобы сперва сблизиться с Перугиусом-сама?


- Сблизиться?


- Верно, поговорить о его увлечениях, послушать рассказы о его подвигах.


- Значит увлечения и рассказы?


- Также неплохо захватить с собой Занобу, из всей нашей компании он был теплее всего принят Перугиусом-сама.


Пока Заноба и Перугиус будут общаться, Ариэль может ненавязчиво присоединиться к разговору. Возможно из этого что-то да выйдет.


- О. В этом есть смысл. Я обязательно передам это Ариэль.


- Не слишком ли серьёзно ты это восприняла? Я ведь тоже могу ошибаться.


- Ха-ха, спасибо за совет, - Сильфи поцеловала меня в щёку.


Стоило почувствовать мягкость её губ, и все мысли о серьёзной подготовке тут же вылетели в трубу, вместо них разум заполонили всякие извращённые желания. Может повалить Сильфи прямо здесь и сразу начать делать второго ребёнка? И прочие подобные мысли. Нет, нет. Я не должен так поступать. Мне надо учиться! Ну разве что немного потискать её попку... Нет!


- А как идут дела сегодня у тебя, Руди?


- Хм, ну так, понемногу.


Наконец вновь запечатав своего извращённого джина в его сосуде, я начал рассказывать, что же случилось сегодня. О новой информации с возможным проклятием Зенит. Об уроках магии призыва. И наконец об обеде с Нанахоши.


- ...Ты так мил с Нанахоши, Руди.


Услышав про Нанахоши, Сильфи сразу слегка надулась. Но мы ведь не вдвоём обедали, там были ещё пара парней и женщина. Заноба с Клиффом ведь тоже были с нами. Или, может, не стоило так стараться сделать что-то особенное для Нанахоши? Надо постараться поднять Сильфи настроение. Например напомнить, что девушка которую я люблю это она, а вовсе не Нанахоши.


- Эм, Сильфи-сан.


- Что?


- Могу я обнять тебя?


Услышав это Сильфи надула щёчки ещё больше и даже отвернулась.


- Руди, ты что пытаешься улучшить моё настроение? И почему же? Чувствуешь себя виноватым?


Э, что? Сегодня Сильфи как-то уж слишком холодна. Что стряслось? Она злится? Неужели я сказал что-то не так?


Может я ей надоел? Нашему браку скоро уже три года. Это усталость, копившаяся все эти годы?


Нет, не важно сколько лет браку. Всегда может вдруг проявиться что-то такое. Неужели наши чувства в опасности?


- Эх, прости, кажется, ты совсем меня избаловал. Когда ты рассказывал о Нанахоши, то выглядел таким счастливым... Мне просто показалось, что что-то есть за всем этим.


Показав язычок, Сильфи тесно ко мне прижалась. Я нежно обнял её в ответ. Она такая тёплая и мягкая. Моя Сильфи. Возможно я и правда сделал что-то, что может её расстроить. Но я ни за что не хочу, чтобы она меня возненавидела. Мне стоит быть осмотрительнее в будущем.


- Но, если ты вдруг захочешь сделать Нанахоши своей третьей женой, пожалуйста, не надо делать это так же неожиданно как с Рокси. Сначала поговори с нами, хорошо?


- Нет, ничего такого. Я не люблю её как вас, Сильфи и Рокси. Просто я знаком с местом откуда она родом, потому хочу протянуть ей руку помощи. Но эти чувства вовсе не любовь...


- О, правда?


Сильфи нежно погладила меня по голове. Ещё немного погладив меня по спине, она пошла к выходу.


- Ну что ж, мне надо возвращаться к Ариэль-сама. Удачи тебе, Руди.


- Ох, да. Тебе тоже удачи, Сильфи.


Нехорошо. Я действовал от чистого сердца, но всё равно умудрился расстроить Сильфи. Это плохо. Это очень плохо. Возможно мне стоит держать дистанцию с Нанахоши. Мне не стоит пытаться слишком уж часто пытаться порадовать её. Хорошо.


- Э?


Открыв дверь из комнаты, Сильфи вдруг замерла на полпути. В дверях стояла Нанахоши.


- Простите, я не хотела мешать вам двоим но... Кхе... Кхе... - Нанахоши тяжело закашлялась.


Она прижимала руки к груди и шее, и её явно мучила сильнейшая боль.


- Простите. Я случайно подслушала ваш разговор. Кхе... Я не собираюсь заводить подобные отношения с Рудэусом... Кхе... Можете быть уверены.


- Ах, нет. Всё хорошо. Куда важнее, вы хорошо себя чувствуете?


- Всё хо... Кхе, кхе.


Я никогда ещё не видел Нанахоши в настолько плохом состоянии. Такое чувство, что что-то застряло у неё в горле, кашель всё никак не прекращается. Я уже начинаю тревожиться.


- Недавно у меня начался очень сильный кашель... кхе... кхе... так что я хотела отыскать кого-то кто поможет с помощью магии детоксикации... Сначала я пошла к Клиффу, но они... заняты. Так что я отправилась к Рудэусу... Но раз это вызывает подобные недоразумения, я вполне могу потерпеть... Я обращусь к Клиффу завтра.


- Не, всё нормально. Не беспокойся об этом... - Сильфи поспешно схватила, начавшую уже было разворачиваться, чтобы уйти, Нанахоши, за плечи.


- Позвольте я сама об этом позабочусь. Правда мой уровень не так высок, но всегда можно будет позвать Клиффа.


- Спасибо вам большое, прошу...


- Хорошо, тогда приступаем.


Сильфи мягко обхватила рукой шею Нанахоши. Она может применять заклинания детоксикации вместе с безмолвными чарами. Такого даже я не могу. Впрочем, надеюсь что когда-нибудь...


- Что? - Сильфи выглядела крайне озадаченной.


В следующий миг кашель Нанахоши стал ещё ужаснее.


- Кхе... Кхе...


- Что? Это... действительно странно. Такое чувство, что магия...




Всё с тем же озадаченным видом Сильфи положила другую руку на плечо Нанахоши. Тут же кашель девушки стал ещё ужаснее. Ситуация явно критическая.


Еще от автора Рифудзин на Магонотэ
Реинкарнация безработного. Том 13 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .


Реинкарнация безработного. Том 7 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.


Реинкарнация безработного. Том 8 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .


Реинкарнация безработного. Том 9 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.



Реинкарнация безработного. Том 12 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Рекомендуем почитать
Меня нет

В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.


На пороге

«На пороге» — научно-фантастическая повесть, рассказывающая о противостоянии человеческой цивилизации и таинственной космической расы, стремящейся превратить Землю в огромный полигон для реализации своих безумных идей. Человечество оказалось на пороге новой эпохи, и судьба всего мира зависит от усилий нескольких пытливых учёных, бьющихся над тайнами внеземных технологий и пытающихся познать предназначение разума. В сборник также вошли рассказы разных лет.


ВМЭН

«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.


Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.



Реинкарнация безработного. Том 14 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.   .


Реинкарнация безработного. Том 11 (ЛП)

Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.  .