Разлукам вопреки - [3]
— Так вы, оказывается, близнецы? Я слышала, что у синьора Манцони есть брат, но не знала, что…
— Что мы похожи, как две капли воды, — с улыбкой продолжил за нее Альдо. — Ничего страшного, синьорина… — Он сделал паузу, бросив на нее выжидающий взгляд.
— Маринети, — подсказала девушка. — Но лучше просто Кристина…
— Так вот, дорогая Кристина, невозможно знать все на свете… В том числе и все, что касается родственников вашего шефа… Тем более если вы проработали под его руководством не так уж много времени… — добавил он и, сделав небольшую паузу, уточнил: — Вы ведь совсем недавно пришли работать в этот магазин, я прав?
Девушка молча кивнула.
— И в том, что его владелец в данный момент находится в своем рабочем кабинете, я тоже прав? — заранее зная ответ на этот вопрос, продолжил он.
Девушка снова кивнула.
Определенно, недавняя ссора с Алессией открыла во мне дар ясновидения, иронично усмехнувшись, отметил он про себя и, бросив на ходу своей собеседнице:
— Не беспокойтесь, я знаю дорогу, — пересек просторный зал, заставленный многочисленными манекенами, облаченными в свадебные платья, прошел по короткому узкому коридору и остановился возле массивной двери из темного дерева.
Постоял немного, прислушиваясь, затем осторожно приоткрыл ее и увидел сидящего за письменным столом Винченцо, который что-то сосредоточенно изучал, уставившись в огромный монитор. Альдо мягко улыбнулся, окинув задумчивым взглядом так хорошо знакомые ему черты лица: высокий лоб, темные брови и ресницы, карие глаза, прямой нос, выразительно очерченные губы, ямочку на подбородке…
Даже волосы у нас одинакового оттенка, подумал он, проведя ладонью по остриженной ежиком голове. Да что там цвет, даже стрижки у нас всегда были такими же, как сейчас… Все-таки я был прав, когда сказал, что нам достаточно взглянуть в зеркало, чтобы увидеться друг с другом, подвел он итог, широко распахивая дверь.
Винченцо поднял раздраженный взгляд на ворвавшегося в его кабинет без стука посетителя, но, узнав в нем своего родного брата, радостно заулыбался.
— Альдо! Ну наконец-то! — воскликнул он, поднимаясь из-за стола. — Я уже думал, что Алессия и впрямь поджарила тебя неистовым пламенем своего взгляда…
— К счастью, оно оказалось не таким сильным, как ей хотелось бы… А под рукой у нее вместо зажигалки была только пачка сигарет, — с легкой иронией ответил Альдо. — Так что, как видишь, я жив-здоров.
— И это очень кстати. Мне нужна твоя помощь.
— Она всегда тебе нужна, — с обреченным вздохом протянул Альдо. — Несмотря на то, что я вовсе не являюсь старшим братом…
— Зато являешься более мудрым, — угодливо улыбнулся Винченцо.
— А ты подхалимом, — добродушно проворчал Альдо и, усевшись в стоявшее напротив стола кресло, снисходительно бросил: — Ну ладно, выкладывай, в чем дело…
Винченцо немного помедлил, изучая его испытующим взглядом, затем, присев на краешек стола, доверительно спросил:
— Скажи, ты мог бы ненадолго заменить меня здесь, в магазине?
Кажется, я поторопился благодарить своего брата за то, что он существует, мысленно заметил Альдо. И безапелляционно проговорил вслух:
— Конечно нет. И ты знаешь почему.
Винченцо утвердительно кивнул.
— Да, знаю. Все эти белоснежные платья, флердоранж и прочая романтическая мишура тебе сильно не по душе… Как и мне… — многозначительным тоном добавил он. — Однако я согласился уступить тебе автосалон… Можно сказать, пожертвовал собой ради нашего общего процветания… Ведь иначе мы бы оба лишились наследства, так как в завещании тети Клаудии сказано, что и магазин, и автосалон должны принадлежать только представителям фамилии Манцони… А других представителей, кроме нас с тобой, не существует. Мама, как ты понимаешь, не в счет…
— Послушай, ты не мог бы обойтись без предисловий? — нетерпеливо прервал его Альдо, постучав пальцем по циферблату «торрини». — Напоминаю, что я приехал в Модену всего лишь на несколько часов и…
— Тебе придется здесь задержаться, — в свою очередь оборвал его Винченцо и уточнил: — Ненадолго. Всего на пару недель. Пока я буду в Венеции.
Альдо смерил его недоверчивым взглядом.
— В Венеции? Что ты там собираешься делать целых две недели?
Винченцо загадочно улыбнулся и, наклонившись к брату, проговорил, понизив голос:
— Учиться управлять «Счастливой фишкой»…
— Чем? — не понял Альдо.
— Так называется казино, которое скоро будет принадлежать мне, — объяснил Винченцо и, опережая новый вопрос, продолжил: — Не беспокойся, это не бред проигравшегося неудачника… Это подарок одной девушки… Вернее, ее отца… Обещанный подарок, — уточнил он.
— Ты имеешь в виду ту самую Микелу, о которой все время рассказывал мне, но так и не нашел времени познакомить?
Винченцо досадливо поморщился.
— Да в том-то и дело, что это как раз совсем другая девушка… Ее зовут Джованна, я познакомился с ней несколько недель назад в игровом клубе твоего школьного друга…
— Сильвано Коризи? — уточнил Альдо.
Винченцо утвердительно кивнул.
— Да, она приезжала сюда навестить родственников. Мы поболтали, потом пошли в кафе…
— А потом, к обоюдному удивлению, завершили знакомство в постели, — насмешливым тоном продолжил Альдо.
Однажды Марио, молодой владелец магазина спортивных товаров, совершает странный поступок, после которого все в его жизни меняется. А началось все с того, что Марио зашел пообедать в знакомую пиццерию и… заметил за соседним столиком неизвестную красавицу с браслетом из старинных монеток на руке. Через минуту незнакомка умчалась верхом на «харлее», а Марио с этого момента надолго забыл, что такое покой…
Одна неделя, проведенная американкой Элизабет в Лиссабоне, полностью изменила ее жизнь. Отправляясь в эту туристическую поездку, она не подозревала, что приобретет за это короткое время преданных друзей и непримиримых врагов, сменит профессию, испытает восторги любви и горечь потери. А ее дальнейшая судьба будет зависеть только от ее воли и смелости…
Мария Берг уезжает из Штатов в Венецию – город своей мечты, чтобы успокоиться после измены мужа. Действительно, она быстро увлекается прекрасным городом… и не менее прекрасным гондольером Лоренцо. Но вслед за Марией в Венецию приезжает давно влюбленный в нее Гарри. Теперь двое мужчин претендуют на ее сердце. И в душе Марии вновь поселяется смятение…
История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…
У них не было долгожданных свиданий, страстных объятий и поцелуев при свете звезд, трогательных признаний… Их ничто не связывает, кроме работы и случайной для обоих ночи. На одной чаше весов — реалистичное настоящее, на другой — сентиментальные атрибуты, которые испокон веков сопровождают взаимоотношения мужчины и женщины. Должны сопровождать, как до сих пор считают романтики и моралисты. Так что же, подгонять свою жизнь под формулу чужой судьбы? Или рискнуть и попробовать выстроить жизнь по собственному, не похожему ни на чей сценарию?
Как часто женщины, отдавая свою любовь недостойному, безвозвратно теряют себя! Не обошлось без потерь и в жизни Евы Дженнаро. Скрыться от людей, от жизненных реалий — вот поначалу единственное ее желание.Немало времени прошло, прежде чем злость на судьбу, обида, недоумение оставили ее и она вновь возродилась, обрела веру в любовь и встретила человека, который стал ей самым дорогим и близким из всех людей на земле…
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…