Расплата за гордость - [41]
– Так как же ты сам себе готовишь? – спросила Фиона, уперев руки в бока и глядя на него пронизывающим взглядом.
Желание сказать ей, что ему просто необходима женщина, которая бы готовила для него, было настолько сильным, что он едва сдержал себя.
– У меня есть слуги, – пробормотал он.
Фиона кивнула с видом превосходства.
– Очень удобно, – сказала она.
– Одна из привилегий, которую можно купить за деньги.
Адриано вдруг представил Фиону в фартуке, готовящую для него еду. Он попытался превратить это видение в нечто сексуальное, но все, что он увидел, это как Фиона сидит за старым кухонным столом и слушает, как он рассказывает ей о прошедшем дне, одной своей улыбкой прогоняя всю его усталость.
Боже мой!
– Может быть, мы оставим кофе на более позднее время, – пробормотал он.
Адриано быстро отвернулся, чтобы девушка не заметила, как предательски покраснели его щеки.
– Я, пожалуй, покажу тебе остальную часть дома, и, пожалуйста… – Он скользнул взглядом в ее сторону. – Высказывай любое твое мнение.
– Хорошо, – с воодушевлением сказала Фиона.
Прошло всего двадцать минут, а Адриано уже жалел о своих словах. Фиона высказывала свое мнение по поводу всего, начиная с обоев и картин и заканчивая дизайном мебели и ее удобством. В гостиной она даже попрыгала на длинной бледно-голубой софе и признала ее слишком жесткой.
– Она выглядит привлекательно, – сказала она ему, глядя величественным взглядом на софу и стулья, которые, по его смутным воспоминаниям, стоили целое состояние, – но диваны должны быть мягкими. Если тебе нравится именно такой стиль, тебе лучше сказать мне прямо сейчас, и тогда я буду знать, что заказывать. Или, даже лучше, в какие магазины тебя направлять, чтобы ты выбирал сам.
– Я не могу сам принять решение по данному вопросу. Я не знаю, с чего начать.
– Какая беспомощность! Знаешь, не очень-то это на тебя похоже. – Фиона бросила на него скептический взгляд. – Ты все еще не ответил на мой вопрос. Диваны должны быть пружинящими или мягкими?
– Мягкими.
– С рисунком или без?
– А что бы ты предложила?
– Что-нибудь в теплых тонах и с рисунком. Какие-нибудь этнические мотивы, может быть, зеленого и терракотового цвета.
– Прекрасно.
И каждая комната стала объектом критики. К тому времени, когда они подходили к спальной части дома, Адриано стал испытывать отвращение к большей части своей мебели.
После посещения комнаты для гостей номер два Фиона остановилась напротив него с озабоченным видом.
– Мне приходят в голову противоречащие друг другу мысли, Адриано, – сказала она ему.
– О чем? – спросил он, прищурив глаза. И вздохнул с облегчением, когда она сказала, оглядывая девственную белизну комнаты:
– Я не могу сказать, что мне не нравится что-либо из увиденного, но я бы никогда не выбрала такой вид декора для себя. Все это очень впечатляюще и красиво, но слишком холодно и лишено уюта. Но ты живешь здесь уже много лет, и этот дом тебе нравится. В таком случае, я не подхожу на роль человека, который бы выбирал отделку для Эльсинор Хаус. Может быть, тебе все же нужен профессионал?
– Я полностью доверяю тебе, любимая.
Ласковое обращение вкупе со взглядом мягких черных глаз достигло желаемого эффекта: Фиона на минуту забыла, о чем она говорит.
– Я выберу вещи, которые тебе совершенно не понравятся, если судить по тому, что я видела здесь. И давай говорить по-честному, Эльсинор Хаус – твой дом, а не мой.
Адриано уже начал ненавидеть демаркационную линию, которую он ранее с таким тщанием провел между ними.
– Пожалуйста, перестань так часто говорить о твоих обязанностях в качестве моей служащей.
– Я не могу не обращать внимания на эту маленькую деталь, – сказала скованно Фиона. – Ты платишь мне фантастическую зарплату, спасаешь меня из лап кредиторов, поэтому я хочу вернуть тебе долг, выполнив работу хорошо.
– Как твой начальник, – передразнил ее Адриано, почти не скрывая своего гнева, – который платит тебе фантастическую зарплату и спасает тебя от лап страшных кредиторов, я приказываю тебе закончить отделку дома именно так, как ты сама выберешь. Используй свое воображение, а результат оценю я.
Он повернулся и широкими шагами пошел по коридору, покрытому белым плюшевым ковром.
– Тебе вовсе не обязательно пылать так, как будто ты бенгальский огонь на венецианском маскараде, – сказала ему Фиона.
Данное высказывание заставило Адриано остановиться и улыбнуться. Он повернулся к своей гостье лицом и обнаружил, что она не сдвинулась с места.
– А тебе не обязательно занудно повторять о твоем статусе служащей.
Они некоторое время смотрели друг на друга с разных концов коридора. Фиона хотела сказать Адриано, что все, сделанное им ранее, было направленно именно на то, чтобы она не чувствовала себя ничем большим. Но она ничего не сказала. Это заставило бы их маленький мыльный пузырь счастья лопнуть и превратиться в пену. А она хотела продлить жизнь этого пузыря как можно дольше.
Наконец Фиона слегка пожала плечами и сделала шаг вперед.
– Если ты не против моего вкуса, тогда я обставлю твой дом, как если бы он был моим собственным домом, – сказала она.
И была вознаграждена одной из его горячих улыбок.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…