Расплата за гордость - [40]
– У меня немного затекло бедро.
Так было лучше. Он понял, что, когда дело касалось только физического мира, он мог полностью контролировать ситуацию. Но когда дело касалось эмоций, а это происходило в последнее время слишком часто, тогда весь его самоконтроль исчезал в облаке дыма.
– Это, наверное, из-за того, что я слишком много вожу машину, – сказал он задумчиво. – Может быть, ты помассируешь мне немного ногу?
– А не будет это слишком опасным, когда ты ведешь машину? – спросила невинно Фиона.
Адриано состроил ей гримасу в ответ.
– Возможно, ты права.
Как раз в этот момент впереди показался подходящий съезд с шоссе, и он повернул направо, оставив оживленное движение позади.
– Я помню, что ты сказала по поводу того, что ты слишком старая и слишком высокая, – протянул Адриано, выключая двигатель.
Он развернулся так, чтобы опереться спиной на дверь машины и посмотреть Фионе в глаза.
– Но я просто не могу устоять перед искушением проверить, была ли ты права…
Немногим позже Фиона узнала, что ни она, ни Адриано не подходили под категорию слишком старых и слишком высоких для того, чтобы заниматься любовью в машине.
Полчаса спустя она была так поглощена размышлениями, что едва осознавала изменения в окружающем пейзаже. И мысли у нее были невеселые. Рано или поздно Адриано надоест встречаться с девушкой из своего прошлого и он исчезнет, оставив ее у разбитого корыта. Пока она все глубже погружалась в фантазии любви, он, должно быть, просто наслаждался ее телом, чувствуя удовольствие от мысли, что владеет женщиной, которая когда-то ему отказала. Он не витал в облаках.
В этот момент машина свернула на широкую улицу, и Фиона моргнула, увидев огромный дом, горделиво возвышающийся перед ними.
– Это твой дом?
– Это мой дом, – согласился он. – Нравится?
– Очень… впечатляюще, – сказала Фиона, пытаясь не выдать свое потрясение. – Очень… большой. Я бы даже сказала, огромный.
Выйдя из машины, она остановилась, чтобы взглянуть на дом еще раз.
– Дом кажется слишком внушительным для одного человека, – в конце концов вынесла свой вердикт Фиона, когда шла вслед за Адриано к входной двери.
– Как я уже говорил, этот дом был хорошим вложением денег, и, как таковой, он стоит каждого вложенного в него цента.
Адриано открыл входную дверь и отступил в сторону, чтобы дать Фионе пройти.
Внутри дом был дизайнерским раем. Деревянные двери матово блестели, и, казалось, их анфилада вела в бесконечность. Цвет дверей идеально сочетался с темно-кремовым тоном обоев. Прямо из огромного холла причудливая лестница вела на второй этаж, где была видна роскошная гостиная и коридор, ведущий дальше, в правое крыло дома. А по балкону, который, казалось, висел в воздухе над холлом, можно было попасть в левое крыло.
– Если это то, что тебе нравится, – нервно произнесла она, – тогда ты возненавидишь Эльсинор Хауз, когда он будет отремонтирован. Боже, Адриано, мне хочется снять туфли, чтобы ненароком не поцарапать паркет.
Она хотела сказать это как похвалу дому, но увидела, что губы Адриано превратились в одну тоненькую линию.
– Не будь смешной, Фиона. Пошли, я покажу тебе кухню. Мы выпьем чаю или кофе перед тем, как начать экскурсию.
Это было ошибкой, подумал он угрюмо. Фиона возненавидела дом с первого взгляда, и он начал видеть дом ее глазами. То, что он увидел, не слишком ему понравилось.
Они прошли череду комнат. Фиона бросала вокруг быстрые завороженные взгляды, пока не дошли до кухни, которая, как она и предполагала, представляла собой мечту любой хозяйки. Дерево, хром и стекло.
– Прекрасно, – тихо сказала она.
Адриано бросил на нее сердитый взгляд.
– Тебе здесь совсем не нравится. Почему не признать это? Я не обижусь. – Он уже чувствовал себя таким обиженным, что добавил: – То, что ты думаешь, никак на мне не скажется.
– Я не могу сказать, что мне не нравится этот дом, – сказала Фиона.
Почему ему всегда надо говорить о своем отношении к ней с таким безжалостным безразличием?
– И я хочу чашку кофе, – продолжила она. – Если ты сможешь ее найти.
Она собралась с духом и показала на один из странных аппаратов.
– Это что за штуковина?
– Это выжималка для апельсинового сока.
– А это?
– Аппарат для приготовления кофе.
– Который ты и используешь, чтобы приготовить мне чашечку кофе?
– Я лучше возьму обычную турку.
– Тогда скажи мне, ради Бога, зачем ты потратил целую кучу денег на этот агрегат? А? Если ты предпочитаешь обычную турку? Больше денег, чем ума.
– Я его на самом деле не покупал.
– Ну да. Просто он прилетел из космоса и приземлился на твой подоконник в один прекрасный день.
Адриано засмеялся.
– Да, он довольно похож на страшненького инопланетянина.
– И ты знаешь, как им пользоваться?
– Я…
– Ты не знаешь! – кивнула Фиона с нескрываемым удовольствием. – Что я говорила насчет ума и денег? Я голову даю на отсечение, что ты боишься даже приблизиться к нему, чтобы он случайно не взорвался!
– Ты неисправимая женщина.
– Я женщина, которая права. Какие еще агрегаты спрятаны у тебя по углам этой супермодной кухни, которыми ты боишься пользоваться?
Адриано ничего не мог с собой поделать. Он смущенно улыбнулся и пожал плечами, задавая себе вопрос, как он вообще мог раньше считать эту кухню уютной, когда в ней было так много непонятных машин.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…