Расплата за гордость - [22]
Приветливая улыбка появилась на губах Адриано. Он подошел к женщине, раскинув руки для объятия и что-то быстро и неразборчиво говоря по-итальянски. И, что бы он ни говорил, это не имело никакого отношения к камням, кладке или поднимающейся из подвала сырости, подумала кисло Фиона. Это можно было понять по мягкому смеху, который время от времени издавала женщина во время разговора.
– Фиона, познакомься с Ниной.
Адриано все еще обнимал женщину за талию, и на его губах по-прежнему играла улыбка.
– Это… – Он широким жестом указал на дом, – имущество Фионы и моя следующая покупка. Что ты по этому поводу думаешь?
Вблизи Нина выглядела старше, чем это показалось Фионе издалека, но ее красоту это не портило. Маленькая, с оливковой кожей, темными глазами и кудрявыми волосами, которые были завязаны в хвост на затылке, с несколькими выбившимися локонами по бокам. И она была пышной. Полные груди обрисовывались под облегающим пиджаком кремового цвета. У Фионы внезапно закружилась голова, и ей пришлось выдавливать из себя улыбку, когда она отвечала на крепкое рукопожатие женщины.
– Много работы, – сказала Нина, теперь преисполненная деловитости. Она сказала о нескольких недостатках дома, указывая на разрушения, о которых Фиона даже понятия не имела. – Можно мне зайти внутрь? – закончила она свою речь вопросом.
Фиона коротко кивнула и пошла впереди, показывая путь. В то время как Нина и Адриано шли позади и разговаривали тихими голосами. Тихими, интимными голосами, как показалось Фионе.
Она раскрыла входную дверь нараспашку. Как только она вошла, ее попросили приготовить кофе, пока они вдвоем осмотрят дом более детально.
– Возможно, мне тоже следует пойти… – Голос Фионы просто источал сладость. – Я прожила в этом доме всю свою жизнь, и мне будет интересно послушать, какие ремонтные работы необходимо здесь провести.
– В этом нет нужды, – протянул Адриано. Он наконец-то снял руку с талии черноволосой красотки, но Фиона не могла отделаться от мысли, что он снова вернет ее на место, как только они исчезнут из поля ее зрения.
– Хоть это и был твой дом, но с завтрашнего дня он переходит в мое распоряжение. Будет более уместно, если я сам узнаю размер повреждений.
– Я составлю свой отчет в течение недели, – сказала ей Нина с улыбкой. – В нем будут все детали.
– Мне можно будет получить копию этого отчета?
Ее голос был исполнен сарказма, но, казалось, Адриано совсем не замечает этого. На самом деле он кажется очень довольным, подумала Фиона. Уперев руки в бока, она наблюдала, как Адриано со своей спутницей поднимаются по лестнице.
– Конечно.
Чтобы поддразнить ее еще больше, он снова обнял Нину за талию, пока они поднимались по лестнице на второй этаж. Он бы все отдал, лишь бы взглянуть, смотрит ли еще на них Фиона. Но он не стал оборачиваться. И снял руку с талии брюнетки только тогда, когда они уже не были видны с первого этажа. Лишь затем Адриано начал спрашивать Нину об ее муже Уго и об их полуторогодовалом малыше.
Если его двоюродная сестра и была несколько удивлена такой неудержимой радостью при виде нее, то нисколько не показала это. А просто стала счастливо щебетать, рассказывая о семейных делах, не забывая при этом бросать внимательные взгляды по углам, укромным закоулкам и щелям. Нина осмотрела даже каминные трубы, словом, заглянула всюду, где могли прятаться неожиданные неприятности.
– В какие игры ты играешь, Адриано? – заинтересованно спросила она его после того, как они осмотрели последнюю комнату полтора часа спустя и сочли дело законченным.
– Игры, дражайшая кузина?
– Игры, – твердо сказала она.
– В кошки-мышки, – лаконично ответил ей Адриано, понимая, что подобным ответом приоткрыл лишь вершину айсберга.
– И кто из вас двоих мышка? – поддразнила она его.
– Разве я похож на мышь?
– Нет, но я никогда не видела прежде, как ты играешь с женщинами в подобные игры. Не начинай игры, если ты не знаешь ее правил.
– Поверь мне, Нина… – Глаза Адриано блеснули при воспоминании о девушке, которая ждала их внизу. – Я полностью контролирую ситуацию, как и всегда…
5
Полтора часа она провела в кухне, вынужденная играть роль наблюдателя в собственном доме. Ожидание не улучшило настроения Фионы. Сначала она предусмотрительно приготовила себе еду, чтобы поесть попозже. Затем она села за кухонный стол и стала выискивать непривлекательные черты в мужчине, бывшем когда-то центром всей ее жизни.
Тот факт, что он сейчас упивался в одной из комнат компанией соблазнительной брюнетки, выставляя напоказ свою сексуальную жизнь в качестве напоминания, что Фиона была для него только горьким вкусом на губах, ненужным воспоминанием… Этот факт делал ее мысли еще более безрадостными.
Фиона вспомнила то, что сказал ей отец несколько месяцев спустя после ухода Адриано. Она невидящим взглядом смотрела в окно кухни, погруженная в привычное облако депрессии, когда Джеймс Барнс внезапно появился из-за ее спины. Он раздраженно сказал ей, что ее адовы муки должны прекратиться. Перестанет ли она когда-нибудь оплакивать мужчину, который положил на нее глаз только из-за ее положения в обществе? Что ее так называемая единственная любовь даже внимания на нее не обратила бы, если бы Фиона была кем-нибудь еще, а не девушкой из высшего общества.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…