Расплата за гордость - [24]
– О! – Это все, что от неожиданности могла сказать Фиона.
– Каковы остальные пункты, о которых ты хотела поговорить?
– Это все, – промямлила она, залпом выпив оставшееся в чашке кофе, и посмотрела в темноту, опустившуюся на поля. – Становится поздно. Может быть, тебе уже пора ехать обратно…
Адриано видел ее напряжение от возможного отрицательного ответа, именно поэтому он послушно поднялся на ноги.
– Ты права.
Фиона подумала, что ей следует издать вздох облегчения. Почему же тогда она почувствовала некоторое неудовольствие при мысли, что он так легко согласился на ее предложение? Конечно, она не хотела, чтобы он оставался здесь еще! Это было бы издевательством над самой собой.
– У меня примерно полтора часа уйдет на дорогу обратно.
Выходя из кухни, Адриано продолжал непринужденно болтать. Он хотел оставить ей что-нибудь, над чем бы она думала после его ухода.
Фиону начали одолевать муки совести. Она совсем неправильно поняла его. Был девятый час вечера, а она даже не предложила ему ничего поесть. По крайней мере, она могла разделить с ним свой скромный ужин, который приготовила для себя. Она уже открыла рот, чтобы произнести свое предложение, но осторожность в последний момент заставила ее смолчать.
– Будет ли у тебя возможность, – сказал он, повернувшись к ней лицом, – приехать завтра в офис твоего бухгалтера?
Ее слегка порозовевшее лицо и слегка приоткрытые губы чуть не заставили его забыть о своем решении не делать ничего, что бы могло спугнуть ее. Казалось, ее губы умоляли о прикосновении. Его ладони жаждали прикоснуться к ней и обнажить ее мягкие полные груди. Вместо этого он засунул руки поглубже в карманы.
– В какое время?
– В половине десятого утра. Он будет ждать нас. Если я забыл сказать тебе раньше, нам также надо будет договориться о цене на мебель, находящуюся в доме. По крайней мере, на те вещи, которые ты намерен продать, конечно. Все остальное может храниться здесь до тех пор, пока ты не захочешь его перевезти.
– Ты имеешь в виду, что мне надо собирать вещи и готовиться к переезду?
Она увидела, как под его смуглой кожей проступил румянец, и задала себе вопрос: может быть, он не так уж невосприимчив и чувствует вину при мысли, что выкидывает ее из дома.
Понимает ли она, подумал Адриано, какое соблазнительное видение она представляет, когда сбрасывает с себя доспехи? Он не мог не взглянуть на ее грудь, и воображение заставило его покраснеть от страсти.
– Нет никакого смысла так торопиться, – сказал он коротко, торопясь уйти, прежде чем сделает что-нибудь, о чем будет потом жалеть. – Это не обычная покупка дома. Ты будешь заправлять в этом шоу, и поэтому наилучшим для тебя будет оставаться здесь. Но мы можем обсудить все это завтра.
– Да. Конечно. Ты прав.
Очень по-деловому. Он, совершенно очевидно, не желал более напоминать ей каждую минуту, что оказывает ей услугу. Он даже больше не напоминал ей, что они когда-то были близки. Он был деловым человеком, и эта покупка – часть его бизнеса, не более того.
Фиона стояла у раскрытой двери, наблюдая за тем, как он садится в машину и выезжает из двора конюшни. Наконец его машина скрылась за поворотом.
Теперь, когда он уехал, дом внезапно показался ей опустевшим. В давящей тишине она поела и пошла спать, и в голову ей постоянно приходили непрошеные мысли об Адриано и об обладательнице золотистого автомобиля.
На следующее утро, когда Фиона ехала в городской офис Эндрю Старра, она строго сказала самой себе, что ни Адриано, ни его личная жизнь не должны никоим образом ее интересовать.
Она была почти уверена, что Адриано опоздает, однако он уже был в офисе Эндрю, когда она туда приехала. Он сидел спиной к ней, всем своим видом излучая расслабленность и уверенность в себе.
– Я просмотрел все бумаги, Фиона. – Эндрю тепло улыбнулся ей, обрадованный решением проблемы, которая вызывала у него бессонницу уже который месяц подряд. – Все в порядке. Мистер Мазетти со всем тщанием рассмотрел все детали.
Адриано спокойно улыбнулся в ответ на комплимент Эндрю, одновременно уголком глаза наблюдая, как Фиона садится в соседнее кресло. Ее рыжие волосы блестели в свете ламп, и ему понравилось то, во что она была одета. Очень простое, но прекрасно сидящее бирюзовое платье с короткими рукавами, которое подчеркивало ее тонкую талию и бесконечно длинные ноги. Ее тело стало более подтянутым, чем оно было семь лет назад, но грудь была такой же пышной, как и раньше. Адриано отвел глаза в сторону и начал уделять больше внимания тому, что говорит Эндрю, который стал углубляться в детали контракта.
Когда Эндрю дошел до пункта, в котором говорилось о размере зарплаты Фионы, девушка не смогла удержать изумленного возгласа.
– Я не согласна, – сказала она твердо, в первый раз поворачиваясь к Адриано с того момента, как вошла в комнату.
Тот развернул свое кресло, чтобы посмотреть на девушку прямо, и вопросительно поднял одну бровь.
– Ты не согласна на что? – спросил он, поворачивая кресло обратно и слегка поигрывая пальцами на коленях.
– Эндрю, ты не мог бы ненадолго оставить меня и Адриано наедине?
– Это необходимо, Фиона? – спросил Эндрю. – Я, честно говоря, не вижу здесь никакой проблемы, и чем скорее мы подпишем контракт, тем быстрее будет заключена сделка.
Богач, красавец, признанный сердцеед, Энтони Бейли-Кларк глубоко несимпатичен Вики. Девушке претят его надменность и кажущаяся холодность. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? – со страхом думает Вики. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..
Что побудило очаровательную Кэролайн Вэйн, юриста одного из концернов по производству медицинского оборудования, внезапно подать заявление об уходе? Почему эта девушка позволяет себе столь резкий, непозволительный тон в общении со своим боссом Джастином Брауном? И только ли строптивый характер долгое время являлся причиной ее одиночества? Что за тайну хранит среди пальм, нежного белого песка и ласкового прибоя один из живописных островков Карибского моря? Нелегки дороги любви, но важно идти по ним, не останавливаясь, навстречу друг к другу…
В жестокой схватке с конкурентами пришлось сразиться Дороти Маккрейн за будущее унаследованной ею компании. И она выиграла в этой нелегкой борьбе, сделав по-женски мудрый и красивый ход: превратила своего заклятого врага в мужа и компаньона.В извечном выборе — любовь или деньги начинающей бизнес-леди удалось найти третий путь и создать невозможное, связав воедино эти два столпа и два главных ориентира нашей жизни.
Джемма и Блейк были очень молоды и любили друг друга. Но после нелепой ссоры они разошлись. Через некоторое время она обнаруживает, что беременна. Но, зная отрицательное отношение Блейка к детям и не желая быть навязчивой, она не сообщает ему об этом. По настоянию родителей она «прикрывает грех», выйдя замуж за богатого бизнесмена. Известие о замужестве Джеммы потрясло Блейка.Прошло десять лет. Муж Джеммы погибает в автокатастрофе. Будучи на грани разорения, она выставляет на продажу принадлежащие ей завод и имение.
Селин Роуч, придя устраиваться на работу по объявлению в газете, не могла даже предположить, что судьба уготовила ей встречу с Рене Хантером, родным братом ее бывшего любовника. Все связанное с прошлым вызывает у Селин ужас, она готова вновь скитаться в поисках работы, только бы никогда не иметь дела с человеком, носящим фамилию Хантер. К тому же у Селин есть тайна, которую она бережет как зеницу ока, и, если братья похожи не только внешне, но и характерами, Селин рискует потерять самое дорогое в жизни — свою дочь.
Они жили по соседству в Нью-Йорке, ходили по одним и тем же улицам Манхэттена, однако встретиться им довелось только в маленьком городишке в Техасе. Прошлый горький опыт предупреждает Маргарет: нельзя доверять мужчинам. Особенно таким, как Брюс Макиот, красивым, преуспевающим, привыкшим любой ценой добиваться своего. Тем более если отвечаешь не только за себя, но и за своего ребенка. И Маргарет всеми силами противится захватившему ее чувству…
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…