Пятидесятилетняя женщина - [6]

Шрифт
Интервал

He's a brilliant talker.Блестящий собеседник.
Of course he hasn't a penny, he squandered the little he inherited on gambling and women, but he bears his poverty with great dignity.За душой у него, понятно, ни гроша, доставшееся ему маленькое наследство он спустил на азартные игры и женщин, однако бедность переносит с большим достоинством.
He acts as though money were something beneath his notice.'Держится так, словно деньги для него ничто.
' What sort of age is he?' I asked.- Каков его возраст? - спросил я.
'Fifty, I should say, but he's still the handsomest man I've ever seen in my life.'- Пожалуй, лет пятьдесят, но он все еще самый красивый мужчина из всех, что я встречал.
'Oh?'- Вот как?
' You describe him, Bessie.- Опиши его, Бесси.
When he first came here he made a pass at Bessie.В первый же раз, как граф появился у нас, он сразу приударил за Бесси.
I've never been quite sure how far it went.'До сих пор не знаю, как далеко у них зашло дело.
'Don't be a fool, Charley,' Mrs Harding laughed.- Не говори глупостей, Чарли, - рассмеялась миссис Хардинг.
She gave him the sort of look a woman gives her husband when she has been married to him many years and is quite satisfied with him.Она посмотрела на него так, как смотрит жена на мужа, который радует ее все долгие годы совместной жизни.
'He's very attractive to women and he knows it,' she said.- Женщины находят графа весьма привлекательным, и он это знает, - сказала она.
'When he talks to you he gives you the impression that you're the only woman in the world and of course it's flattering.- Обращаясь к женщине, он как бы дает ей понять, что равной ей нет на всем белом свете. Женщине, конечно, очень лестно.
But it's only a game and a woman would have to be a perfect fool to take him seriously.Но это всего лишь уловка, и только последняя дура способна ему поверить.
He is very handsome.Он и вправду очень красив.
Tall and spare and he holds himself well.Высок, худощав, с отличной выправкой.
He has great dark liquid eyes, like the boy's; his hair is snow-white, but very thick still, and the contrast with his bronzed, young face is really breath-taking.Большие блестящие черные глаза, совсем как у мальчика; по-прежнему густые, хотя и снежно-белые волосы. Контраст между ними и загорелым моложавым лицом по-настоящему впечатляет.
He has a ravaged, rather battered look, but at the same time a look of such distinction, it's really quite incredibly romantic'Выглядит он как человек, которого изрядно потрепала жизнь, и в то же время как аристократ до кончиков пальцев, это и в самом деле невероятно романтично.
'He also has his great dark liquid eyes on the main chance,' said Charley Harding dryly.- Его большие блестящие черные глаза своего не упустят, - сухо заметил Чарли.
'And he'll never let Tito marry a girl who has no more money than Laura.'- Он ни за что не позволит Тито жениться на девушке, у которой не больше денег, чем у Лауры.
'She has about five thousand dollars a year of her own,' said Bessie. 'And she'll get that much more when her mother dies.'- У нее собственного дохода около пяти тысяч долларов в год, - сказала Бесси, - а после смерти матери он удвоится.
'Her mother can live for another thirty years, and five thousand a year won't go far to keep a husband, a father, and two or three children, and restore a ruined villa with practically not a stick of furniture in it.'- Матушка проживет еще лет тридцать, а на пять тысяч в год не выйдет содержать мужа, свекра, двух или трех детей и в придачу восстанавливать запущенную виллу, где мебели раз-два и обчелся.
' I think the boy's desperately in love with her.'- По-моему, мальчик влюблен в нее по уши.
'How old is he?' I asked.- Сколько ему? - поинтересовался я.
' Twenty-six.'- Двадцать шесть.
A few days after this Charley, on coming back to lunch, since for once we were lunching by ourselves, told me that he had run across Mrs Clayton in the Via Tornabuoni and she had said that she and Laura were driving out that afternoon with Tito to meet his father and see the villa.Несколько дней мы с Чарли не встречались за ленчем, а когда встретились у него дома, он сообщил, что утром столкнулся на виа Торнабуони с миссис Клейтон и та сказала, что во второй половине дня Тито повезет их с Лаурой представить отцу и осмотреть виллу.
'What d'you suppose that means?' asked Bessie.- Что, по-твоему, это значит? - спросила Бесси.
'My guess is that Tito is taking Laura to be inspected by his old man, and if he approves he's going to ask her to marry him.'- Думаю, Тито хочет показать Лауру своему старику и сделать ей предложение, если тот даст согласие.
'And will he approve?'- А он даст?
'Not on your life.'- Ни за что на свете!
But Charley was wrong.Однако Чарли ошибся.
After the two women had been shown over the house they were taken for a walk round the garden.Дамам показали виллу, затем повели смотреть сад.
Without exactly knowing how it had happened Mrs Clayton found herself alone in an alley with the old count.Миссис Клейтон и сама не знала, как получилось, что она оказалась на дорожке вдвоем со старым графом.

Еще от автора Уильям Сомерсет Моэм
Луна и грош

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Узорный покров

Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.


Театр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Острие бритвы

«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!


Карусель

Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности.Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?


Непокоренная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Заплесневелый хлеб

«Заплесневелый хлеб» — третье крупное произведение Нино Палумбо. Кроме уже знакомого читателю «Налогового инспектора», «Заплесневелому хлебу» предшествовал интересный роман «Газета». Примыкая в своей проблематике и в методе изображения действительности к роману «Газета» и еще больше к «Налоговому инспектору», «Заплесневелый хлеб» в то же время продолжает и развивает лучшие стороны и тенденции того и другого романа. Он — новый шаг в творчестве Палумбо. Творческие искания этого писателя направлены на историческое осознание той действительности, которая его окружает.


Том 2. Низины. Дзюрдзи. Хам

Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».


Отцы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таинственный доктор. Дочь маркиза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шевалье де Мезон-Руж. Волонтёр девяносто второго года

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы

В этом томе предпринята попытка собрать почти все (насколько это оказалось возможным при сегодняшнем состоянии дюмаведения) художественные произведения малых жанров, написанные Дюма на протяжении его долгой творческой жизни.


Жена полковника

Жена полковника — спокойная, серьезная, сдержанная женщина средних лет, ничем не выделяющаяся, и чувство к ней давно остыло. Но однажды полковник узнает, что его жена написала и издала книгу стихов. И что-то меняется… Рассказ из авторского сборника «Игрушки судьбы» (Creatures of Circumstance, 1947).


Видимость и реальность

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Санаторий

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пустячный случай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.