Прости, но я скучаю - [61]
– Мод. – Сунна неодобрительно покачала головой. – Оставьте наконец девочку в покое. И меня оставьте в покое. Оставьте в покое всех.
– Вот, значит, чего ты хочешь? И все хотят? Чтобы я вас бросила и стала для вас призраком? – Мод надулась. Надувшаяся Мод выглядела в точности как всегдашняя, только с опущенным подбородком.
– Вовсе нет.
– Но ты так сказала.
Сунна закатила глаза.
– Я сказала вовсе не это. Я имела в виду, что вам нужно перестать совать нос в чужие дела. Не лезть в чужую личную жизнь. Не надо ничего расследовать. Людям не нравится, когда их жизнь расследуют.
– Когда это я расследовала твою жизнь?
– Зато вы все время меня допрашиваете. Это либо то же самое, либо еще хуже. Но определенно не лучше.
– Ну, извини, я больше не буду.
Сунна склонила голову набок.
– Вы больше?..
Мод промолчала.
– Ладно, и вы меня извините. Мне не следовало так говорить, но это правда. Нельзя шпионить за Маккензи. Это неправильно и несправедливо. Не нужно вам лезть не в свое дело.
– Ты и полицейским так говоришь? – спросила Мод. – И частным сыщикам? Врываешься в залы суда и обвиняешь судью и присяжных в том, что они лезут не в свое дело?
– Да нет, конечно, – сказала Сунна. – Это же их работа. А вы не полицейский, не частный детектив, не судья и не присяжный заседатель.
– А как же Трикси Белден? Мисс Марпл? Джессика Флетчер?
– Э-э… они – вымышленные персонажи и никоим образом не могут служить нам примером. – Она провела пальцами по кончикам волос. – Джессика Флетчер? Вы серьезно, Мод?
Маккензи вернулась, и Мод, ворча, откинулась на спинку стула.
Маккензи окинула обеих понимающим взглядом.
– Девочки, вы хорошо себя вели? – пошутила она. Потом склонила голову набок и посмотрела на Мод. – Постойте-ка, Мод, а где ваша шляпа?
Мод печально притронулась ладонью к макушке.
– Привидения стащили.
– Это уже становится абсурдным, – сказала Маккензи. – И что теперь?..
– Что? – переспросила Мод; ее рука все еще лежала на голове, как будто заменяя шляпу.
– Что нам теперь с этим делать? Там что-то есть, но при этом ничего нет, и, что бы это ни было, они все равно крадут наши вещи. Портят их. Прячут. На днях я получила документ из университета, и мне пришлось написать электронное письмо с просьбой отправить его повторно, потому что от него остался только обратный адрес.
Три соседки уставились друг на друга.
– Съехать? – предложила Сунна.
– Некуда нам съезжать, – сказала Маккензи. – Ларри не изучил рынок: у него аренда примерно на четыреста долларов дешевле, чем где-либо еще. Особенно так близко к университету.
Мод и Сунна кивнули.
– И я не чувствую, что там опасно, – добавила Маккензи. – Особенно, когда вы обе дома. И если они… привидения… я не думаю, что они злые…
– Просто не в духе, – сказала Мод без улыбки. – Ха-ха.
Маккензи уставилась на нее.
– Духи. Духи не в духе. Игра слов.
– Да, я поняла. Извините, Мод, я просто в первый раз слышу, чтобы вы пошутили.
– Я очень остроумная, – сказала Мод, ковыряя в зубах. – Всегда была остроумной.
Маккензи вежливо улыбнулась и продолжила:
– Я не то что боюсь, вовсе нет. Это просто… нервирует. Слишком уж странно.
С этим нельзя было не согласиться, но что делать, они не знали. Сунна взяла книгу, а Мод вернулась к своей газете.
– О-о-о! Посмотрите-ка, – внезапно сказала Мод. – Новая информация об угрозах взрыва: они обнаружили туннель под художественной галереей!
– Соединенный с ранее существовавшими туннелями, – прочитала через столик Маккензи. – А здесь существуют туннели?
– Конечно, здесь существуют туннели, – возмущенно сказала Мод. – Раньше по ним шло тепло с угольной электростанции во многие большие здания в центре города. Все это знают.
– Я не знала, – сказала Маккензи. – Обалдеть. Вот что пишут: «Под галереей был обнаружен новый туннель, который вел к ранее существовавшему туннелю, соединявшему различные здания в городе с центральной электростанцией примерно в двухстах метрах к югу от центра города…» Ха, все, как вы и сказали, Мод. «Они оставили баллон с ацетиленовым кислородом, пилы для резки бетона, лестницы и осветительное оборудование в туннеле под художественной галереей». О, и только представьте, ничего не было украдено.
Лицо Мод вытянулось.
– Какая жалость, – сказала она.
– Почему жалость, Мод? – недоверчиво спросила Сунна. – Почему все в этом городе так любят ограбления и угрозы взрыва? Людям что, так нужны преступления?
– Да нет, конечно, – смущенно сказала Маккензи. – Конечно, не грабежи, поножовщина и всякое такое. Но кражи произведений искусства и угрозы взрыва – это как-то… не знаю… захватывающе, что ли… как в кино.
– Как раз кражи произведений искусства и не было, – фыркнула Сунна. – А есть то, что есть. Кто-то делает подкопы, а потом удирает. И из озорства звонит по телефону.
– Так что не знаю, Мод, – продолжала Маккензи, не обращая внимания на ворчание Сунны. – Не похоже, чтобы это ничего не значило. Чем-то это даже интереснее, чем ограбление. Зачем проделывать всю эту колоссальную работу без причины? Инструменты, чтобы прорыть фундамент галереи, стоят недешево. Кто бы пошел на это ради забавы? И думаю, на данный момент было уже три или четыре угрозы взрыва…
Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.