Прости, но я скучаю - [59]
Маккензи подняла брови и наклонилась вперед. Она достаточно много раз видела, как Мод и Сунна разыгрывают противостояние, чтобы понимать, что нужно делать. Маккензи улыбнулась и стала ждать.
– А это правда? – спросила наконец Мод. Маккензи даже удивилась, как легко она выиграла. Значит ли это, что она может победить и Сунну?
– Нет, – сказала Маккензи.
– Ох, да ну тебя к шуту, – сказала Мод.
– Что такое?
– Я тебе не верю. И не могу поверить, что ты считаешь меня такой дурой. Я видела твою фотографию в журналах и читала обо всем в газетах; я все знаю.
Маккензи сама удивлялась своему спокойствию. Как будто слушала разговор посторонних людей о посторонних людях, а вовсе не о ее семье. Отчасти, полагала она, дело в том, что Мод, конечно же, знает не все; она не знает и половины.
– Ничего вы не знаете, если думаете, что я – Кейт Саймонс.
– Я не думаю, что ты – Кейт Саймонс. Я думаю, что ты – Кейт Вайс.
Маккензи почувствовала, как у нее покраснели уши.
– А что за журнал?
– Э-э… бритва и что-то еще. Кекс. Торт. Какая-то выпечка. Торт с бритвой? Нет, не так…
– Вы читаете «Бритвенный пирог», Мод?
Мод посмотрела на Маккензи свысока: это было трудно, почти невозможно, так как Маккензи была намного крупнее нее.
– Да, – чопорно ответила Мод. – Читаю.
Маккензи фыркнула.
– Ну, конечно. Что ж, мне очень жаль, Мод, но вы ошибаетесь. Я – не Кейт, а вы, кажется, на самом деле ничего не знаете.
– Я читала газеты, – повторила Мод с набитым пиццей ртом.
– Очевидно, недостаточно внимательно.
– Ты хочешь сказать, что в газетах все написано неправильно? – спросила Мод таким оскорбленным тоном, будто сама издавала эти газеты.
– Ничего такого я не говорила. Я говорю, что вы, вероятно, читали не все статьи об этом деле. И вы явно ничего не знаете о моей семье. Вы ничего обо мне не знаете. И это все, потому что я уже просила вас не совать нос в мои дела. – Маккензи встала. – Мне пора возвращаться к работе. За пиццу заплатите у стойки. Я собиралась сказать, что это за счет заведения, но… – Она снова пожала плечами. – Хороший шпик не заставляет своего подопечного оплачивать счета. И, честно говоря, на сегодня с меня хватит. – Несмотря на жесткие слова, Маккензи чувствовала, что голос у нее дрожит. Она сделала глубокий вдох.
Мод выглядела подавленной. К правой щеке, почти под глазом, прилип сыр. Вся она как-то обмякла. Маккензи снова села. Она ничего не могла с собой поделать.
– Послушайте, – сказала она. – Извините. Мне не следовало так говорить. Просто давайте перестанем обсуждать меня. Но я хочу вам кое-что сказать. В конце концов, вы совали нос в мою жизнь и явились ко мне на работу, чтобы шпионить за мной, так что я тоже имею некоторое право влезать. Как говорит Сунна, это справедливо. Так что я вам скажу, а потом пойду работать, хорошо?
Мод каким-то образом выразила согласие или, по крайней мере, уступила, не пошевелив ни единым мускулом.
– Вы должны позвонить этому своему Ричарду. Поставить точку в отношениях – это приятно. Может быть, вы бы тогда почувствовали себя… лучше.
Маккензи встала. Она подумала о Джареде, о том, что он сегодня сказал. Ничего серьезного. Как же глупо было думать, что это он написал письмо! Он даже не считал, что между ними было что-то серьезное.
«Да, конечно, Маккензи. Ставить точки – одно удовольствие».
– Позвонить ему? – фыркнула Мод. – Ну уж нет.
– Почему же?
– Потому что я его ненавижу. Потому что он не заслуживает того, чтобы я с ним разговаривала.
– Мод. Он, может быть, и не заслуживает, но вы заслуживаете того, чтобы он поговорил с вами. Вы заслуживаете этой точки. И кто знает? Может быть, все не так, как вы запомнили?
– То есть как это? Я, по-твоему, вру?
– Нет. Понятно, что вы запомнили, как он сбежал из-под венца, но, возможно, было что-то еще, чего вы не помните или тогда не поняли. Может быть, у него была… причина? Я не знаю. Все это звучит очень высокомерно, но я не этого хочу – я просто говорю, что факты иногда не такие жесткие и сухие, какими кажутся.
– Соплячка! – взорвалась Мод. – Да кто ты такая, чтобы советовать мне, как строить отношения?
Маккензи прикусила щеку.
– Я не советую вам, как строить отношения. Я сама не знаю, как их строить, и никаких советов на эту тему не даю. Я даю вам совет о том, как рвать отношения: все, что для этого требуется – это опыт разрыва отношений, а он у меня есть.
Мод нахмурилась:
– У меня даже нет номера его телефона.
– Так найдите. На дворе 2020 год. Найти можно кого угодно. – Маккензи сама же вздрогнула, произнеся эти слова, потому что из первых рук знала, что это неправда.
Дело о готической шляпе
Сунна
На следующее утро, когда Сунна, вернувшись с работы, вошла в свою гостиную, ей снова показалось, будто что-то не так, и потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что именно. Занавески.
Шторы были раздвинуты. Схватившись за них, чтобы закрыть, Сунна увидела нечто еще более тревожное: скотч исчез. Дыра в стекле исчезла. Сунна еще раз проверила себя: да, это то самое окно, в которое она прошлой ночью выбросила мобильный телефон, – именно так? Она проверила остальные окна в квартире: все они были целы. Она чувствовала, что сходит с ума. Можно ли позвонить в полицию, чтобы сообщить о том, что тебе вставили стекло? Можно ли позвонить и сообщить о таком на следующий день после того, как полиция побывала в твоем доме, ища кроликов на чердаке?
Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное. Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор. Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул? Ох, жизнь полна неожиданностей! Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist «Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами — книга, жанр которой поистине не поддается определению. Своеобразная «готическая стилистика» Эдгара По и Эрнста Теодора Амадея Гоффмана, положенная на сюжет, достойный, пожалуй, Стивена Кинга…Перед вами — то ли безукоризненно интеллектуальный детектив, то ли просто блестящая литературная головоломка, под интеллектуальный детектив стилизованная.Перед вами «Закрытая книга» — новый роман Гилберта Адэра…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Валерий МУХАРЬЯМОВ — родился в 1948 году в Москве. Окончил филологический факультет МОПИ. Работает вторым режиссером на киностудии. Живет в Москве. Автор пьесы “Последняя любовь”, поставленной в Монреале. Проза публикуется впервые.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (род. в 1943 г.)Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») печатается по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983.
Хотите узнать о человеке? Посмотрите на его книжную полку. Джун работает в библиотеке, и привычный образ жизни вполне ее устраивает: книжные томики, китайская еда на вынос и пушистый кот Алан Беннетт. Джун знает все о постоянных посетителях библиотеки, но после смерти мамы старается избегать общества людей. Но в один день все меняется. Местные власти грозятся закрыть несколько библиотек, и жители выступают против. Джун хочет присоединиться к недовольным, но сотрудникам библиотеки запрещено участвовать в этом конфликте.