Проклятие замка Клоу - [20]
Его поцелуй стал более смелым, и все мысли вылетели из ее головы. Эстелле оставалось только наслаждаться, пока Роб мчал ее по американским горкам чувств.
Он никогда еще не встречал женщину, которая настолько возбуждала бы одним своим видом. Роб не закрывал глаз, с упоением глядя, как Эстелла реагирует на его безыскусный поцелуй. Ее щеки пылали румянцем, ее ресницы трепетали на закрытых глазах.
Не отрывая губ от ее рта, он обнаружил, что прикосновение рук Эстеллы несказанно возбуждает его. При мысли о том, как они будут касаться всего его тела, Кэмерон ощутил еще больший подъем. Лорд испытывал непреодолимый соблазн прижать ее к себе и заполучить все, что хочет, но заставил себя не спешить, позволив лишь погладить Эстеллу по спине. Ее тело задрожало от наслаждения, и это возбудило его еще больше.
Робу потребовалось призвать на помощь всю свою волю, чтобы оторваться от Эстеллы.
— Я хотел свалить вину за это на Джейми. Он всегда добивался того, что я совершал поступки, которые он сам хотел бы совершить, но был слишком труслив, чтобы рискнуть, — лорд Кэмерон улыбнулся, но в его улыбке проскользнула тень опасности. — Только это было бы неправдой. Джейми тут ни при чем. Во всем виноват я сам… — он взял Эстеллу за подбородок, заставив поднять лицо, и запечатлел на ее губах легкий мимолетный поцелуй. — И вам, Эстелла, лучше бы поберечься. Если мне представится возможность, я сделаю это вновь.
— А меня вы спрашивать не собираетесь?
Роб ухмыльнулся:
— Что-то я не заметил, чтобы вы сопротивлялись.
Эстелла почувствовала, как запылали ее щеки. Трудно было отрицать справедливость этих слов. Она не только не сопротивлялась, она охотно приняла в этом участие. И судя по сладостному напряжению, охватившему ее тело, охотно повторила бы поцелуй.
— К сожалению, мне нужно кое с кем встретиться, — руки Роба слегка дрожали, и он сунул их в карманы, отступив от нее на шаг. Стоять близко к Эстелле было опасно. — Может быть, вы составите компанию мне и моему дяде в шесть и выпьете с нами вина?
— Я… да. Хорошо.
— Тогда до вечера, — лорд понял, что уже с нетерпением ждет этой встречи.
Он повернулся и встретил взгляд Гриффина Маккензи, стоявшего в дверях. Когда Роб осознал, что довелось видеть Гриффину, улыбка мгновенно исчезла с его лица.
Не оглядываясь, он стремительно выбежал из комнаты.
6
— Добрый вечер, моя милая, — сэр Чарльз поднял глаза; его кресло стояло у камина. — Сегодня вы выглядите просто замечательно, — он бросил взгляд на племянника. — Верно, Роб?
— Да, — глаза Роба потемнели; он пристально смотрел на Эстеллу.
Девушка напряглась, встретив его взгляд. Даже после поцелуя ее продолжали мучить мысли о том, как вести себя в присутствии лорда.
— Выпьете вина? — Роб подал ей бокал из рифленого стекла. Когда их пальцы соприкоснулись, его бросило в жар. Искушение стало еще сильнее, когда лорд взял Эстеллу под руку и проводил к стулу, расположенному возле дядиного кресла.
Эстелла почувствовала, что ее щеки пылают. Ей пришлось приложить неимоверные усилия, для того чтобы выглядеть этим вечером как можно лучше. Она была одета в зеленое платье из нежного шелка. Шею девушки украшала только одна нитка жемчуга — подарок тети. Под влиянием минутной прихоти она расчесала волосы и позволила им свободно спадать на плечи, но теперь жалела, что не скрепила их заколкой. Эстелла почувствовала себя легкомысленной глупышкой.
— Мой племянник как раз рассказал мне, что вам довелось встретить Джейми.
— Я… да… — Что с ней происходит?! Она была интеллигентной и благоразумной женщиной, которая постепенно добилась уважения и завоевала авторитет на одном из лучших аукционов мира. Два университета присвоили ей научную степень по искусствоведению, и она считалась одним из самых компетентных специалистов по шотландским произведениям искусства. И тем не менее, за каких-нибудь два дня она скомпрометировала себя бесстыдным флиртом и, что еще хуже, во всеуслышание призналась в том, что видела привидение в своем рабочем кабинете и даже разговаривала с ним.
— Насколько я помню, он всегда был забавным пареньком!
— Вы хотите сказать, сэр Чарльз, что тоже его встречали?
— Разумеется. Всем членам семейства Кэмеронов доводилось видеть Джейми после его… хм… кончины в 1620 году.
— А кто-нибудь, кроме членов вашей семьи, видел его?
Чарльз пожал плечами.
— Только если Джейми сам этого захочет. За прошедшие века насчитывается несколько десятков свидетельств о встречах с ним. Джейми стал признанным членом нашей семьи.
— Джейми сказал мне, что все остальные его родственники «ушли домой». Почему же он остался? Почему он не… присоединился к ним?
Старик покачал головой.
— Не знаю. Похоже, Джейми считает, что должен сделать что-то, для того чтобы обрести вечный покой.
— Он упомянул о «Звезде Шотландии»? Вы слышали о ней что-нибудь?
— Конечно. Согласно преданиям, это важная часть истории рода Кэмеронов. Однако никаких изображений, эскизов или письменных упоминаний о ней не сохранилось. Существует лишь легенда, которая столетиями передавалась из уст в уста. Но это скорее фантазии, а не факты.
Эстелла сделала глоток вина, размышляя над тем, что собиралась сказать. Затем, глубоко вздохнув, она обернулась к Робу:
Капитан Торнхилл, англичанин, изгнанный из своего отечества, числится на службе у французской короны и промышляет пиратством. Во время одного из разбойных нападений в его руки попадает бесценная добыча – пятилетняя девочка с английского судна, дочь его злейшего врага. Решив сделать из малютки орудие мести, капитан воспитывает се по законам пиратского мира, а затем, по наущению кардинала Ришелье, отправляет в Англию шпионить. Однако в Англии события разворачиваются вовсе не так, как задумано Торнхиллом; помехой для его коварного замысла оказывается любовь.
«– Перед вами последняя пристройка к крепости Мак-Леннан, завершенная в тысяча восемьсот тридцать втором году, хотя обновления продолжаются и по сей день.На натертых до блеска полах зала, по которому гид вел группу туристов, не остались следы ног тысяч посетителей, прошедших здесь с тех пор, как замок открыли как ресторан и пятизвездочный отель. В верхней галерее туристы прошли мимо портретов первых лэрдов свирепого клана Мак-Леннанов…».
В поисках лучшей жизни юная Лана Данливи уехала из Ирландии в Нью-Йорк. Но неожиданно в ее жизнь ворвалась страшная трагедия. Теперь у нее на руках – маленький сын погибшей подруги, и, чтобы выжить, Лана становится мошенницей…Отныне ей предстоит выдавать себя за знатную даму из Европы. А поможет ей в этом отчаянный Джесс Джордан, не признающий никаких законов, кроме тех, что устанавливает сам.Любовь к «подопечной» не входит в планы Джордана. Но сердце, в котором внезапно вспыхнуло пламя неистовой страсти, неподвластно доводам рассудка.
Действие романа разворачивается на фоне событий Гражданской войны в Америке. Судьба сводит Далси Трентон и Кэла Джермейна на уединенном островке, в поместье, чудом уцелевшем вблизи от театра военных действий. Однако жизненные испытания настигают героев и здесь. Сможет ли зародившееся чувство прорваться сквозь боль и страхи прошлого?
Красота и талант помогли Алекс сделать блистательную карьеру певицы и актрисы, а мужество — противостоять всем ударам судьбы. Но сверкание золота и огней рампы не заменит счастья любить и быть любимой, и только с единственным человеком можно найти это счастье. Мэтт, преуспевающий фотожурналист и кинорежиссер, стал для нее этим единственным и помог понять — не все золото, что блестит.
Джейми Морган сражался, чтобы защитить родную землю от кровавых захватчиков и чудом остался жив. Он залечивал раны в полуразрушенном монастыре, почти потеряв волю к жизни, где и встретил Алексу Мак Калум, чья семья была жестоко убита. Почти потерявшая разум, девушка жила лишь работой — она восстанавливала прекрасный монастырский розовый сад, поклявшись несчастному призраку давно погибшей леди привести его в прежнее состояние. Молодые люди нашли друг в друге причину жить дальше... Однако Алекса отказалась покинуть сад до тех пор, пока не зацветут розы.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?