Проделки Джейн - [20]
Однако на карточке не было ни слова извинения. Одно лишь имя: «Александр Делагэ».
Джейн задержала дыхание и прижала карточку к груди на случай, если мать захочет ее прочитать. Однако леди Верей была занята — она расхваливала лорда Филипа и его тонкий вкус. И Джейн утвердительно кивнула головой. Потом, улучив момент, она извинилась и поднялась к себе. Букет стоял на столике у окна. Джейн спрятала карточку в ящике под шелковыми лентами.
Главным событием на обеде у леди Уинтерстоук стало не присутствие лорда Филипа Делагэ, а его появление вместе со старшим братом. Годами дамы высшего света старались заманить затворника к себе, но постоянно встречали отказ. А в этот вечер он явился, как ни в чем не бывало с Филипом, приведя в восторг леди Уинтерстоук.
При виде их у Джейн упало сердце. Она решила, что братья теперь все время будут преследовать ее и портить ей жизнь. Ничего удивительного: Александр Делагэ ясно дал понять, что как бы она ни противилась, он все равно женит на ней Филипа. Стоя накануне у окна и глядя на букет, она долго размышляла, что он означает, и пришла к выводу, что этим на первый взгляд столь романтическим жестом Алекс Делагэ просто пытается уломать ее, и все.
Соответственно, когда леди Уинтерстоук представляла герцога и лорда Делагэ гостям, вид у Джейн был самый неприступный.
— Я хотел поинтересоваться, хорошо ли вы проводите время, мисс Верей, — лениво произнес Алекс, когда представление было закончено, — но у вас такой суровый вид, что я не осмеливаюсь. Неужели вам так не понравилось в Лондоне?
Джейн оглянулась, не слушает ли леди Верей, но, к счастью, та была крайне занята — пыталась отвлечь внимание лорда Филипа от Софии и занять его беседой. Джейн одарила герцога сияющей улыбкой.
— Нет, все не так плохо, ваша светлость! Театры и концерты — это, конечно, прекрасно, но вот общество… Одни и те же люди говорят одно и то же об одном и том же!
Алекс ухмыльнулся.
— Вам не откажешь в откровенности, мисс Верей! Вы не боитесь прослыть эксцентричной особой в ущерб своей репутации? Принято считать, что юные девушки должны быть очарованы утонченным лондонским обществом.
— Мало ли что принято считать в этом обществе! По-моему, если кому-то нравятся компании и развлечения, то пусть себе этим и занимается, ну а если кто-то предпочитает другие занятия, то он должен быть волен в своем выборе.
— Это верно, — задумчиво сказал герцог. — Но вам не кажется, что вы слишком смелы? Я не знаю ни одной женщины, которая высказала бы что-то подобное, даже если она так думает.
— Вы сами, если верно говорят, небольшой охотник до светских развлечений, — продолжала Джейн, чувствуя, что ее опять заносит. — Как я слышала, герцог Делагэ проводит большую часть времени в своем северном замке в компании книг.
— И верных собак, — добавил Алекс. — Не забудьте про собак, мисс Верей! А что еще говорят обо мне?
— О, много чего, — ответила Джейн, обмахиваясь веером, — такого, что молодой леди неприлично повторять вслух!
Оба рассмеялись и одновременно умолкли, глядя друг на друга. В шаге от них София болтала с Филипом, а леди Верей что-то обсуждала со своей знакомой. Джейн сделала попытку нарушить неловкое молчание:
— Я должна поблагодарить вас за цветы, сэр. Очень красивые.
— Они напомнили мне вас. Прошу прощения, мисс Верей.
И Джейн осталась в одиночестве, расстроенная и недоумевающая. Странные слова и поспешный уход были далеки от этикета. Нахмурившись, Джейн наблюдала, как Алекс обменялся парой слов с каким-то важным военным, а чуть дальше его уже поджидала яркая блондинка в алом шелковом одеянии. Джейн отчего-то расстроилась.
Сказав матери, что пойдет поправить прическу, она выскользнула из гостиной, чтобы ее не заставили развлекать Филипа. Стоя перед зеркалом в дамской комнате, она подумала, что герцог наверняка все предусмотрел заранее и договорился с леди Уинтерстоук, чтобы они с Филипом оказались рядом за столом. Джейн выглянула в коридор и, убедившись, что никто ее не замечает, юркнула в столовую и пошла вдоль стола, читая лежавшие возле приборов карточки.
Так и есть! Ее и Филипа собирались посадить рядом, а Софию — на другом конце. Переложив карточки, Джейн торопливо пошла к двери и неожиданно столкнулась с кем-то.
— Ой!
— Мы снова встретились, мисс Верей, — подкупающе ласковым тоном проговорил герцог Делагэ. — Вы что-то потеряли?
Джейн смешалась и покраснела.
— Я… я заблудилась.
— Вижу. А я уже было, подумал, что у вас разыгрался аппетит, и вы решили всех нас опередить.
Джейн удивилась:
— Откуда вы знаете про мой аппетит, сэр?
— Кажется, от тетушки, леди Элинор. Она сказала, вы очень любите сладкое. — Алекс предложил Джейн руку, и они направились через холл к гостиной. — Конечно, не слишком галантно с моей стороны упоминать об этом, но, поверьте, мисс Верей, это никак не сказывается на вашей внешности! Не каждая молодая леди может есть все, что ей хочется, и при этом так хорошо выглядеть.
Джейн просто не могла оставить без внимания ехидный намек.
— Я уверена, большинство молодых леди чувствовали бы себя на седьмом небе от счастья, стань они объектом вашей галантности, ваша светлость! — Она сладко улыбнулась.
Меррин, в отличие от старшей сестры леди Джоанны Грант, известной светскими приемами, выглядит синим чулком, скрывая, что под видимостью заурядной жизни она работает на частного сыщика. Меррин жаждет отомстить Гаррику, новоиспеченному герцогу Фарну, убившему ее брата. Но во время пивного наводнения молодые люди оказываются перед лицом смерти, и неприязнь и ненависть друг к другу перерождаются в безумную страсть. Но возможно ли сохранить трепетное чувство после того, как ужасы наводнения останутся позади?..
Леди Джоанна Уэр из рода Тонов по завещанию своего умершего мужа-ловеласа должна заботиться о его внебрачной дочери совместно с его лучшим другом — авантюристом лордом Алексом Грантом, с презрением относившемся к Тонам. Джоанна и Алекс поссорились в первую же встречу. Смогут ли они сохранить хотя бы видимость вежливости, чтобы воспитать осиротевшую девочку? А что произойдет, если их ожесточенная враждебность перерастет в столь же горячее влечение? И нужно ли тогда остерегаться этой скандальной женщины?Перевод: Н.
Имя прекрасной Джулианы Мафлит не сходило с первых полос газет: вызывающее поведение и дерзкие выходки повергали в шок дам высшего света и сводили с ума мужчин. Многие хотели завоевать ее сердце, но Джулиана оставалась холодна и неприступна. По иронии судьбы именно Мартину Давенкорту, человеку строгих моральных принципов и высокой нравственности, удалось пробудить в Джулиане страсть и завоевать ее сердце. Однако своенравная красавица понимает, что, только отказавшись от скандального образа жизни, она сможет связать свою судьбу с возлюбленным.
Лотта Каминз была слишком неосмотрительна, очередным любовным романом она скомпрометировала себя настолько, что ее сказочно богатый муж потребовал развода. Лотта осталась без средств и вынуждена была продавать свою любовь. Но одно дело самой выбирать любовников, и совсем другое — когда выбирают тебя. Лотта отказала всем, мадам пригрозила, что выгонит ее на улицу. Спасение пришло в образе весьма интересного мужчины, к тому же с титулом. Барон Сен-Северин предложил ей щедрое содержание, Лотта подозревала в этом какой-то скрытый подвох, но выбора у нее не было, да и что греха таить — барон ей понравился…
Совсем юной Катриона Бэлфур лишилась родителей и была отправлена в дом родственников. Дерзкий характер Катрионы, а также мысль о предстоящей передаче ей родового поместья не дают покоя суровому дяде, который способствует похищению племянницы морскими разбойниками. Девушка и влюбленный в нее морской офицер после кораблекрушения оказываются на необитаемом острове, где переживают множество приключений. Перед командой спасшего их парусника они предстают женихом и невестой, но долгожданное счастье так легко не дается, впереди еще много интриг, ведь избранник Катрионы — наследник лорда.
Эннис приходится носить старомодные платья и прятать свои роскошные волосы под чепцами, потому что она работает компаньонкой и не может выглядеть привлекательнее своих подопечных.Но Эннис не похожа на обычных компаньонок. И это не остается не замеченным Адамом Эшвиком. Он во что бы то ни стало, решает узнать, кто такая эта Эннис Вичерли на самом деле…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Все началось с того, что Сюзанна Келлавей, известная всему Лондону куртизанка, уговорила свою сестру Люссиль, скромную учительницу, выдать себя за нее и пожить в имении «Кукс». Того требовали обстоятельства.И Люссиль поселилась под именем сестры в имении, хозяином которого был граф Сигрейв…