Пробуждение скромницы - [46]

Шрифт
Интервал

Эви встала и протянула ему бокал шампанского.

– Добро пожаловать домой, принц Дмитрий. Сейчас я буду вас соблазнять. – Такое откровенное заявление лишило Дмитрия дара речи. Тем более что пояс ее халата не был завязан. Эви сделала шаг вперед, не сводя с него глаз. Ее взгляд излучал уверенность. Она облизнула губы, повела плечами, и халат соскользнул, обнажив нежную кожу.

– Здесь и сейчас, – негромко проговорила она.

Да, подумал Дмитрий. Здесь и сейчас. Он хотел ее – хотел мучительно, до боли. Он хотел погрузиться в нее и надеялся, что тогда все остальные заботы перестанут давить на него тяжким грузом. Его благородный внутренний голос запротестовал, но в ответ на его увещевания Дмитрий сумел лишь прохрипеть:

– Ты уверена, Эви?

Ее руки прижались к его щекам, а губы – к губам.

– Мы вроде бы уже все решили еще накануне. Мне не нужны обещания, Дмитрий. И не нужны обязательства. – Она легонько поцеловала его подбородок. – Все это мне не нужно. Я хочу получить тебя, пусть и ненадолго.

Дмитрий не находил слов. Она предлагала ему свободу действий. От такого предложения ни один мужчина, пребывающий в здравом уме, не откажется.

– Эви, джентльмен не может…

Она прервала его самым доходчивым способом – накрыла его рот поцелуем. Убедившись, что он замолчал, она отстранилась и заговорила громким шепотом:

– Тогда не будь джентльменом. Не будь принцем. Только стань мужчиной. Моим мужчиной.

Дмитрий ничего не желал сильнее, чем стать ее мужчиной. Он чувствовал, как здравый смысл покидает его, прихватив с собой самообладание, сменяясь эмоциями настолько сильными, что противиться им было невозможно.

– Этот спор мне не выиграть, правда? – Он слышал желание в своем голосе, его губы помимо воли расплывались в обольстительную улыбку.

Глава 19

Эви испытывала легкое головокружение, и ей это безумно нравилось. Ему вроде бы тоже. Дмитрий видел, что она впервые раздевает мужчину. Ее соски затвердели от желания и воинственно торчали, зубы были упрямо сжаты. Она желала этого и не собиралась отступать. Дмитрий, впрочем, тоже. Он наслаждался каждым мгновением происходящего, наслаждался ею. Как давно он не был у женщины первым? Как давно он не позволял себе, что секс стал занятием любовью? Было ли это хотя бы когда-нибудь… Сегодня они будут заниматься любовью, и наплевать на все возможные последствия.

Дмитрий не шевелился, позволяя Эви раздевать себя. Он почувствовал, как ее руки на мгновение замерли, не зная, что делать дальше. Дмитрий не позволил ей колебаться. Они оба будут разочарованы, если не доведут дело до конца.

– Разреши, я помогу. – Он одним рывком стянул рубашку через голову и был вознагражден шумным вздохом Эви.

– По-моему, ты уже видела мою голую грудь, – усмехнулся он.

– Полагаю, я могу тысячу раз увидеть твое тело и каждый раз буду восхищаться. Я не думала, что мужчина может быть так потрясающе сложен.

Честность Эви заставила его вздрогнуть. Он ни минуты не сомневался, что она не кривит душой. А для Дмитрия раскрытие ее красоты стало бесконечным процессом, от которого он испытывал ни с чем не сравнимое наслаждение.

– Надо не смотреть, а переходить к делу, Эви. – Он взял ее руку и положил себе на грудь. При этом он смотрел ей прямо в глаза, помня, что она прикасалась к нему и раньше, но не так. У них никогда не хватало времени насладиться друг другом. Что ж, сегодня хватит.

– Прикоснись ко мне, Эви. – В этот момент он отчетливо понял, что Эви инстинктивно достигла высот в соблазнении. Ей потребовалось снять с него только шейный платок и жилет, а он уже стал полноценным участником игры в соблазнение, той самой игры, которой он так долго и упорно противился.

Она подчинилась с почти благоговейным чувством. С дерзкой улыбкой она потрогала пальчиком сначала один сосок, потом второй.

– Твое тело – совсем как атлас: горы и равнины. – Она говорила очень тихо, а рука двигалась по мужскому телу, при этом Дмитрий наслаждался ее игрой, предвкушая, что она станет трогать дальше. Ее пальчик опустился вниз, к животу, и скользнул по нижним ребрам. – Это, наверное, горы. – Ее ладонь легла на плоский живот. – А это равнины. Ты сам – карта своей страны.

– Двигайся на юг. Там еще много интересного, – пробормотал Дмитрий. Он принял ее правила игры. Держа руки на поясе брюк, он добавил: – Моя страна намного больше.

Эви бросила на него хитрый взгляд.

– Больше, чем это? – Да, она, конечно, неопытна, но точно не отличается робостью. По крайней мере, с ним.

Осознание этого доставило Дмитрию большое удовольствие. Эви расстегнула его брюки, запустила руку внутрь и провела рукой по его нижнему белью.

– Я разочарована, – сообщила она. – Всегда считала тебя человеком, обходящимся без нижнего белья. – Покачав головой, она скомандовала: – Снимай все.

– Какая ты жадина! – сказал он и, конечно, выполнил ее приказ.


Сапоги, брюки и нижнее белье упали на пол, но Эви почти не обратила на них внимания. Она в упор смотрела на стоящего перед ней обнаженного мужчину. Ей еще не приходилось видеть ничего подобного.

– Тебе нравится то, что ты видишь? – спросил Дмитрий.

– Да. – Ее голос сгустился до чувственного шепота. – Очень красиво.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.