Пробуждение скромницы - [42]
Он покосился на Эндрю, оказавшегося забытым.
– Я думаю, это великолепная идея, Эндрю. Прием поможет объединить людей. Люди обязательно поддержат то, во что вкладывают средства. Мой проект станет их делом. Для кого-то это даже может стать делом всей жизни, к примеру, для вас, сэр Холлис. – Краем глаза он заметил, как побледнел Эндрю. Он явно мнил себя естественным преемником Дмитрия. Но принц не хотел отдавать свое детище в руки Эндрю. Тот продаст его, часть за частью, стремясь только к личному обогащению. Теперь это представлялось очевидным. – Вы сможете создать музей артефактов, привлечь других ученых, ну и туристов, конечно. – Было видно, что идея взволновала отца Эви. Этот человек ни за что не выпустит бразды правления из своих рук. И он знает ученых, которых можно будет пригласить, настоящих ученых, а не высокопоставленных бездельников, вроде лорда Бельвуара.
Сэр Холлис Милхэм встал.
– Почему бы вам и Эви не прогуляться и не обговорить возникшие идеи? А я пока провожу Эндрю.
Это было сказано вполне дружелюбно, но от Дмитрия не укрылся подтекст. Эндрю, в сущности, выпроводили, а ему дали шанс побыть наедине с Эви. Ему стало интересно, кому на самом деле было адресовано замечание сэра Холлиса о любви. Сейчас Дмитрий уже не мог утверждать с уверенностью, что отец Эви обращался к своей супруге.
Глава 17
Воздух сада приятно освежал. Но у Эви голова шла кругом. Как только ее угораздило согласиться на организацию большого приема?
– Ты заморочил мне голову! – объявила она, когда они вышли на дорогу. Огни дома уже почти не были видны. Мужчину и женщину окружала темнота и безмолвие.
– О нет, все было честно, – засмеялся Дмитрий. – Ты сама вошла в расставленные сети. И кстати, мне бы очень не хотелось, чтобы организацией приема занималась мисс Нортэм.
С таким аргументом Эви не могла не согласиться. Сегодня Дмитрий всецело был на ее стороне, что было более чем заметно. Обратила она внимание и на то, как при этом себя чувствовала – желанной, достаточной, чтобы за нее побороться. Эндрю, которого она знала всю жизнь, или ничего не замечал, когда речь шла о сложностях ее взаимоотношений с Сесилией Нортэм, или ему было наплевать на ее чувства. Дмитрий, с которым она была знакома всего несколько недель, стал ее защитником. Дмитрий, ее будущий возлюбленный.
Пока за столом спорили о приеме, Эви приняла ряд важных решений. От нее не укрылось, что организация приема одновременно станет прощанием с Дмитрием. Боль и удовольствие. Август уже подошел к концу. Осталось совсем мало времени. Если она хочет действовать, то откладывать нельзя. Инициатива будет принадлежать ей. Она укажет Дмитрию, каковы будут границы их связи.
Она остро чувствовала его присутствие рядом. Ее не переставали удивлять их отношения. В самый первый вечер она испытала близкое к благоговейному трепету восхищение этим потрясающим мужчиной. Но ведь не только из-за этого он заинтересовался ею. Отдавая должное его внешности, можно не заметить его истинной привлекательности. Только с этим мужчиной Эви чувствовала себя легко и свободно. С ним она могла шутить, смеяться, делиться самым сокровенным. Они поведали друг другу о самых трудных моментах своего прошлого. Дмитрий рассказал ей о сестре и причинах, побуждающих его вернуться домой, о том, насколько тяжело для него это решение, лишающее его личной свободы. А Эви рассказала о пережитых ею унижениях.
Над ними было огромное небо, усыпанное мерцающими звездами, вокруг – тишина полей.
– Звезды напоминают мне, как я ничтожен и какое короткое время мне отведено на земле, – сказал Дмитрий. – Хороший урок для принца, который хочет остаться человеком.
– Но и трудный урок. – Эви повернулась к Дмитрию, и их глаза встретились. – Для человека, который хочет стоять у руля. Который хочет оберегать. – С каждым днем Эви понимала его все лучше. Его сестра, его семья, она. Он был прирожденным защитником, а защита требует контроля. Они стояли совсем рядом. Дмитрий обнял ее за талию и не делал попыток убрать руки. – Вселенная – хороший урок для всех нас. Жизнь – одно мимолетное мгновение. – Эви говорила тихо, облекая в слова свои самые сокровенные мысли. – Мы слишком много беспокоимся – что надеть, что съесть, с кем танцевать, что о нас подумают другие. Иногда контроль приводит к самообману. А надо жить естественно, а дальше – будь что будет.
Эви никогда не говорила ничего подобного вслух, опасаясь насмешек. Да и с кем она могла поговорить об этом, когда рядом не было Клэр, Мэй и Беа? Но сейчас она торопилась высказать свои мысли ему, желая облегчить тяжесть его ноши, быть может, даровать мир его душе. Дмитрий был обеспокоен, хотя тщательно скрывал это. Его невероятные глаза тревожно горели. Он с чем-то боролся.
Эви заглянула ему в глаза.
– Ты знал, что моя мама никогда не уезжала из Литл-Уэстбери дальше, чем Лондон? Это ее вселенная, весь ее мир.
– Это плохо? – очень тихо проговорил Дмитрий.
– Не знаю. – Они разговаривали шепотом, словно желая показать, что истина священна. – Мой отец – тоже местный житель. Но он учился в университете и после его окончания совершил традиционную поездку по Европе. До возвращения домой и женитьбы он успел повидать мир.
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.