Пробуждение скромницы - [40]

Шрифт
Интервал

Он еще никогда не был с женщиной, которая хотела бы его, а не его титул. Ни одна женщина не видела в нем только мужчину. Это было одновременно ужасно и прекрасно. От женщин, желавших принца, было легко уйти. Они не предлагали ему любовь – только свои тела. А Эви, кажется, была готова полюбить его.

Дмитрий прочитал в ее глазах невысказанное послание: «Я хочу тебя на тот период времени, на который смогу получить» – и почувствовал надежду. Возможно, если они оба будут понимать временный характер их отношений, то смогут найти и временное счастье? И этого будет достаточно?

– Что ты имеешь в виду, Эви, говоря, что хочешь меня?

Его голос был тихим и хриплым, в нем звучали желание и надежда. Эви вспыхнула. Она поняла, что Дмитрий имеет в виду. Как далеко может зайти желание? Желает ли она остаться целомудренной, пусть даже не чистой? К чему она готова – поцелуям, прикосновениям или хочет лечь с ним в постель, прижаться к его обнаженному телу и сделать то, что уже невозможно исправить? Тело Дмитрия надеялось на последнее, но его понятия о чести говорили иное. Нельзя допускать ничего, кроме случайных объятий. Он не погубит ее репутацию ради своего удовольствия или даже ради ее удовольствия. Она возненавидит его, даже если их будут разделять тысячи миль.

Эви поднялась на цыпочки и прижалась губами к его губам.

– Это мы выясним по ходу дела. Начнем с поцелуев.

Глава 16

После первого поцелуя был ужин. У Эви. С ее родителями. Идиллическое искушение, если таковое вообще бывает. Чисто английский летний ужин в окружении напоминаний о том, как бы он мог жить, если бы забыл о своей стране, своей семье и Анне-Марии. Эндрю назвал такую возможность катастрофой. Дмитрий смирился со своей судьбой. Он понимал, что должен вернуться, но это не мешало ему мечтать об иной судьбе, сидя за столом напротив Эви, слушая ее отца и улыбаясь матери.

Такой была нормальная жизнь, в которой не было двора и придворных, невесты, выбранной исключительно по расчету, страха. Дмитрий только сейчас начал понимать, что его жизнь полна страха. Постоянного, ежеминутного страха за Анну-Марию и свою семью.

Он отпил холодного белого вина. Присутствующие слушали монолог хозяина дома о его последней книге. Дмитрию очень нравился этот человек. Они долго беседовали еще в самый первый день, когда сэр Холлис посетил раскопки. Отец Эви с интересом относился к раскопкам и понимал значение археологических древностей для общины Литл-Уэстбери. Понимать свое прошлое – значит понимать себя. Мать Эви улыбалась мужу, гордая его достижениями.

Мать Эви была трепетной женщиной, склонной к нервозности из-за любых мелочей, по ее мнению, мешающих ее попыткам угодить. Но любой мог видеть, что эти попытки искренни. Эви унаследовала ее внешность, но темпераментом она пошла в отца.

Сэр Холлис Милхэм был хладнокровным и очень спокойным мужчиной. Возможно, другой не смог бы ужиться с такой заполошной супругой. Отец и дочь уравновешивали Изабеллу Милхэм.

«Если ты останешься, таких вечеров может быть сколько угодно», – шепнул ему внутренний голос, который Дмитрий всячески старался игнорировать. Он вел бы интересные беседы с сэром Холлисом, Изабелла подкладывала ему в тарелку салат, а Эви молча смотрела на него, и ее глаза обещали ему блаженство, когда они останутся наедине. Интересно, знает ли она, о чем говорят ее глаза? Нет, он не должен позволять себе подобные мысли. Он сильный мужчина и обязан устоять перед искушением, как бы велико оно ни было.

Остаться – значит признать определенные истины, в первую очередь одну. Он неравнодушен к Эви Милхэм. Дмитрий всегда старался быть осторожным со словами. «Неравнодушен» – самое близкое к существующему положению дел слово, которое он допустил в свой словарь. Он не осмеливался вдаваться в подробности и уж точно не использовал слово «любовь». Дмитрий знал, что такое любовь, и не сомневался, что должен всеми силами противостоять этому чувству. Любовь к своей семье приходит с долгом, любовь к женщине – со страхом. Любовь к женщине сокрушает мужчину. Именно это произошло с его отцом. Любовь, защита, страх, долг – все это взаимосвязано. Он не должен влюбляться в Эви. Для этого он недостаточно силен. Если любовь уничтожила такого могущественного человека, как его отец, он, Дмитрий, едва ли сумеет устоять. И все же искушение испытать судьбу было слишком сильным.

– Сэр… – К сэру Холлису подошла экономка. – Пришел мистер Эдэр. Что ему сказать?

– Вечер нежданных гостей, – усмехнулся сэр Холлис. – Пусть заходит. И принеси сыр. Мистер Эдэр может присоединиться к нам за десертом. – Потом он что-то тихо сказал на ухо экономке. Насколько Дмитрий сумел расслышать, указание было следующим: никаких лимонных пирожных, иначе этот человек никогда не уйдет. Значит, сэр Холлис Милхэм не слишком жалует Эндрю Эдэра. Интересно почему.

С приходом Эндрю атмосфера за столом изменилась. Исчезла легкость. Но Эндрю ничего не заметил. Он сразу заговорил, наслаждаясь всеобщим вниманием:

– Сегодня у нас на раскопках был чудесный день. Визит лорда Бельвуара и его друзей прошел на самом высшем уровне. То, что мы сделали, произвело на них сильное впечатление.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Отблески лунного света

Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...


Дракула, любовь моя

Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.