Пробуждение скромницы - [37]
Он снова бросил взгляд на Эви и встретился с ней глазами. Она махнула ему рукой, предлагая подойти. Дмитрий отложил лопату и поспешил на зов.
– Как дела? – спросил он, оглядев ее владения.
Эви отлично поработала. Ничто не указывало на то, что здесь лишь днем раньше свирепствовала непогода. Все было аккуратно разложено по местам.
– Не хватает расчески и заколок для волос. – Эви сразу перешла к делу. – Я просмотрела все. Их нет. Возможно, они выпали из ящиков вчера, когда здесь все летало. А лошадь могла втоптать их в грязь. Они маленькие. – Эви покачала головой. – Я не могу их нигде найти! И чувствую, что это моя вина. Но ведь я всегда аккуратна. Не знаю, как это могло случиться.
– Найдутся. – Дмитрию хотелось успокоить девушку, но он внимательно осмотрел рабочее пространство, и уверенности, что недостающие артефакты обнаружатся, у него явно поуменьшилось. – Больше ничего не пропало? Я имею в виду, из того же ящика? – Он подумал, что ситуация, мягко говоря, странная. Если ящик перевернулся, содержимое выпало, а лошадь разбросала мелкие артефакты или втоптала их в грязь, тогда потерь должно быть больше.
– Нет, – уверенно сказала Эви. – Все остальное на месте.
И у Дмитрия зародилось подозрение. Возможно, это воровство. Такое уже случалось неоднократно. Какой-нибудь рабочий – из числа нанятых, не являющихся членом его постоянной команды – мог прикарманить небольшую вещь, решив, что никто не заметит пропажи. Хотя здесь, пожалуй, действовал кто-то более дерзкий. Расческа и заколки были ценнее, чем осколки керамики. А значит, мотивы ясны. Тот, кто их взял, захочет получить за них деньги. И это может быть кто угодно. Многие английские рабочие могли не устоять перед искушением. Сумма, которую они выручат за эти артефакты, эквивалентна их заработку за пять лет.
Дмитрий оставил эти мысли при себе. «Воровство» – опасное слово. Его не стоит употреблять без доказательств. Также не стоило устраивать панику и создавать негативное впечатление о работе, которая здесь ведется, особенно накануне визита лордов, приглашенных Эндрю. Дмитрий был недоволен тем, что Эндрю пригласил на раскопки гостей без его разрешения. Теперь ему придется на один день стать принцем, играть роль аристократа. Эви тоже не затрепетала, узнав о визите. Иными словами, их уже двое.
Он улыбнулся Эви.
– Не беспокойся. Уверен, мы найдем пропажу.
А пока он примет меры предосторожности. Если на раскопках завелся вор, он больше не сумеет украсть ничего ценного. В его команде был специальный человек, который умел создавать великолепные копии – чрезвычайно нужный талант, когда необходимо остановить вора, если таковой все же есть.
Глава 15
Вчера Эви забыла, что должна быть сдержанной и стеснительной рядом с ним, и вспомнила об этом, только когда собралась ложиться спать. Она так переживала из-за пропавших артефактов, что даже не подумала, как посмотрит в глаза Дмитрию на следующий день после шторма, который одновременно был следующим днем после того, что они сделали. Было легче называть его днем после шторма. Так она не будет каждую минуту краснеть. Но когда Эви заговорила с принцем, она вообще забыла, что надо краснеть.
Эви долго бродила вокруг своего рабочего места, наводя порядок. Она была слишком встревожена, чтобы рисовать. Сегодня Эндрю привезет лордов, которых возглавит лорд Бельвуар. С ним будет его ехидная дочурка Сесилия, которую меньше всего хотелось видеть. Хотя Эви постоянно твердила себе, что язвительные замечания Сесилии ее больше не заденут: она уже не юная девица, наивная и застенчивая сверх всякой меры. Вместе с тем Эви была вынуждена признать, что это не единственная причина ее нежелания видеть Сесилию в Литл-Уэстбери. Она не хотела видеть Сесилию рядом с Дмитрием. Только не после вчерашнего! Она еще не была готова отпустить Дмитрия. Ей хотелось еще немножко представлять Дмитрия «своим», пусть даже эта мысль принадлежит скорее к области фантазий, чем реальности.
Впрочем, это вопрос спорный. Граница между фантазией и реальностью весьма условна. Эви больше не могла отмахиваться от чувства, что между ней и Дмитрием что-то есть. Между ними с самого начала вспыхнула некая искра. Эви улыбнулась своим мыслям. И не важно, что будущего у них нет. Просто было удивительно приятно знать, что она ему нравится, возможно, даже больше чем нравится. И он ей очень нравится. Очень-очень. Впервые в жизни Эви столкнулась с взаимным чувством. И этого ей было достаточно.
По крайней мере, до тех пор, пока она не увидела на горизонте облако пыли: приближалась кавалькада лордов. Понятно, что Дмитрий вышел им навстречу, одетый как английский джентльмен: синий сюртук, белая льняная рубашка, бриджи из тонкой кожи, высокие сапоги, начищенные до зеркального блеска. В нем все было доведенным до совершенства. Даже на расстоянии было видно, что он уделил время своей внешности. Он был чисто выбрит, длинные волосы собраны в хвост серебряной заколкой. Он выглядел принцем, а не мужчиной, которого она знала.
Подъехали четыре экипажа, и из них вышли пассажиры. До Эви донеслись возбужденные голоса. Гости и хозяева обменивались приветствиями и знакомились. Низкий голос Дмитрия не смог заглушить ничей другой. Впрочем, возбужденный тенорок Эндрю тоже был отлично слышен.
Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.
Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…
Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.
Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.
Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…
После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.
Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.