Пробуждение скромницы - [36]

Шрифт
Интервал

* * *

Уже через полчаса он вышел из таверны, став на две сотни фунтов богаче. Деловой партнер заключил сделку и выразил желание приобрести еще несколько вещиц. Тут и пригодились рисунки Эви. Эндрю использовал их как своего рода каталог. Заинтересованные покупатели могли просмотреть рисунки и сделать соответствующие предложения. Издатель предложил Эндрю купить рисунки. На самом деле он даже заплатил аванс за книгу, содержащую эти рисунки и описания. Эндрю осталось только написать вступительное слово.

Одна только мысль о книге придала ему бодрости, сделала походку пружинящей. Книга – ключ к респектабельности и всеобщему уважению. Все великие исследователи издавали книги, в которых описывали свои путешествия. Наличие книги приводит к умным разговорам, но он, Эндрю, не станет разговаривать с простолюдинами в лекционных залах. Он будет общаться только с важными, влиятельными людьми. Он сел в коляску, представляя себе, как демонстрирует свои находки высокопоставленной знати, лордам, которые обязательно пожелают финансировать его следующие изыскания. Именно такие люди завтра приедут на раскопки.

Археология, в сущности, ничем не отличается от добычи полезных ископаемых. Только из земли извлекают не золото, а артефакты. История Англии богата. Сотни – нет, тысячи артефактов под землей только и ждут, чтобы их нашли. И он, Эндрю Эдэр, найдет их. Ему уже не терпелось получить раскопки в свое личное пользование. Конечно, иметь Эви рядом было бы удобно. Необходимо найти способ ее удержать. Ему нужны ее рисунки, которых пока еще не хватает для книги. Кроме того, она умеет составлять каталоги.

Интерес Эви к Дмитрию начинал тревожить Эндрю. Сегодня она весьма решительно защищала Дмитрия. Такая горячность неприятно удивила Эндрю. Обычно Эви была довольно смирной и не высказывала собственного мнения. Что Дмитрий ей сказал или сделал, чтобы вызвать такой прилив вдохновения? Намеревался ли он соблазнить Эви? Внушал ли ей ложные ожидания? В другое время Эндрю было бы все равно. Пусть Дмитрий соблазняет, кого хочет. Но сейчас Эви ему нужна. Она обязана быть на его стороне. Да и о чем только думает Дмитрий? Он ничего не может дать Эви и хорошо это знает. Тогда зачем играет с ее чувствами? Едва ли такое поведение можно назвать достойным.

Дмитрию нелишне напомнить его место, под видом дружеских советов, конечно. Дмитрий должен усвоить, что нельзя принимать добропорядочную женщину наедине в своей палатке, одетым только в халат. И готовить ей завтрак рано утром тоже неприлично. Эндрю до сих пор вспоминал ту сцену с большим неудовольствием.

Возможно, стоит немного поухаживать за ней. Правда, как показала сегодняшняя встреча, ему придется приложить больше усилий. Если прикосновения к талии, пристального взгляда в глаза и проявления заботы о ее благе недостаточно, поможет поцелуй, а если и этого будет мало, он всегда может дать ей множество обещаний, которые не собирался выполнять.

* * *

Дмитрий бросил еще один взгляд на «департамент инвентаризации», который уже работал под вновь натянутым полотном. Это был уже двадцатый – если не больше – взгляд в этом направлении за одно только это утро. При этом Дмитрий допускал, что мог сбиться со счета. Он настолько отвлекся, что едва не наступил на только что обнаруженную чашу. Причем это была не просто чаша, а артефакт тысячи лет от роду, аккуратно разбитый на две половинки, которые легко склеить. Такие «целые» находки попадались редко и высоко ценились.

Сначала Дмитрий сказал себе, что хочет убедиться в надежности натянутого полотна навеса, накануне сорванного обезумевшей лошадью. Но после пятого взгляда, учитывая тот факт, что дул лишь очень легкий бриз, Дмитрий признался себе, что наблюдает за Эви. Сегодня на ней было простое практичное платье, поверх которого она надела фартук, чтобы не испачкаться чернилами. Волосы она собрала в тугой пучок. В целом, в ней ничто не напоминало искусительницу, которой она была вчера в его шатре. Та, другая, Эви – его тайна. Ему нравилось, что только он знает Эви настоящую. Этот секрет она доверила только ему, и он будет его всячески оберегать.

Он не мог не думать о ее роскошных распущенных волосах, отливающих золотом. Вчера в палатке они окружали ее, как осенний нимб. У него инстинктивно дернулись пальцы, которыми он касался мягких влажных прядей. После ее ухода халат, который был на ней, сохранил ее запах – лимона и лаванды. Этот ненавязчивый женский аромат терзал его всю ночь.

Дмитрий погрузил большой камень в тележку и сделал знак рабочим, чтобы вывозили. Он вытер руки о рабочие штаны и отбросил с лица волосы. Становилось жарко – время близилось к полудню. Он не искал отношений с женщиной, тем более подразумевавших физическую близость. Он скоро уедет домой. Но, несмотря на это понимание, Дмитрий никак не мог справиться с собой. Эви притягивала его. Его неудержимо манила спокойная красота ее лица, светившиеся умом синие глаза, таившие неизведанные глубины. Он получал истинное удовольствие от разговоров с ней. Ее речи обычно были вдумчивыми, а временами несдержанными – последние нравились ему больше всего. Дмитрий хотел, чтобы так было всегда. Каждый день он с нетерпением ждал возможности ее увидеть. Конечно, он понимает причины своей тяги к Эви. Но это понимание ничего не меняет. Просто ему не повезло. Судьба зло подшутила над ним, сведя с Эви.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Рекомендуем почитать
Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.