Призрак Шекспира - [61]

Шрифт
Интервал

В министерстве на Александра Ивановича смотрели как на представителя внеземной цивилизации, его пригласил министр, поздравлял с международным успехом, и в интонации чиновника ощущались удивление и непонимание — как все это могло произойти без участия его ведомства?

Постепенно волна подъема улеглась, театр начал сезон, все пошло своим привычным порядком, и призрак маршальского жезла, который было снова возник в воображении Петриченко, начал растворяться в пространстве и медленно исчезать.

Однако ненадолго. Минуя министерство, посольство в Лондоне направило в адрес театра официальное приглашение Шекспировского общества режиссеру Петриченко-Черному с женой, если он женат, посетить Лондон и Стратфорд-апон-Эйвон для переговоров о возможном участии театра в ежегодном апрельском Шекспировском фестивале. В приглашении, кроме официального текста, были положительные, хотя и сдержанные, оценки увиденного видеоматериала и просьба сообщить, когда именно уважаемый режиссер планирует прибыть в Лондон. Расходы брала на себя английская сторона.

Событие, что ни говори, было экстраординарное. Петриченко только раз, и то давно, выезжал за границу на гастроли, тогда с паспортами и валютой ломали головы другие, а теперь ему пришлось самостоятельно пройти Крым и Рим чиновничьих дипломатических шлюзов, чтобы наконец получить паспорта, визы и билеты на самолет Киев — Лондон.

В Лондоне супругов встретили представитель Шекспировского общества и молодой клерк из нашего посольства, владеющий английским значительно лучше, чем украинским.

Два дня в Лондоне и два дня в Стрэтфорде прошли со скоростью короткого дневного сна, когда за полтора часа человеку может привидеться сногсшибательный калейдоскоп событий — то прозрачных и вполне объяснимых, то фантасмагорических, загадочных, отнюдь не связанных с реальностью.

Английский провинциальный городок, в пять раз меньше, чем тот, где они с Тамарой жили и работали, возможно, и не произвел бы на них особого впечатления, если бы не дом и убогая комната в нем, где родился Шекспир, если бы не церковь Святой Троицы, место его пожизненного покоя, раскрашенное надгробие с памятником, над которым скульптор уложил череп и двух ангелочков, Шекспировский театр-музей, перед которым благодарные сограждане построили памятник земляку спустя многие века после его смерти.

Если бы не вконец навязчивый переводчик, Александр Иванович мог бы считать эту поездку подарком судьбы. Тамара тоже не могла скрыть приподнятого настроения.

Английские коллеги приглашали театр на Шекспировский фестиваль — полное обеспечение, кроме билетов на берега туманного Альбиона с Украины. Возник даже компромиссный вариант: одно действие из «Лира», где актеров немного. Так, говорили они, в семнадцатом веке, во времена королевы Элизабет, показывали бродячие театры, не имея возможности представлять публике всю пьесу.

Обидно было Александру Ивановичу, он скрывался за приятной улыбкой, обещал после согласования всех деталей сообщить формат предстоящего визита, а сам видел постные лица министерских чиновников, заранее слышал ссылки на строгий бюджет.

Ночью в лондонском отеле, уже перед возвращением, Тамара сказала:

— Может, скажу что-то не то, но, Саша, может, обратишься к Емченко? Все-таки администрация президента. Престиж Украины… Или… Попроси Нину Пальченко.

— Нину? Почему?

— У нее, кажется, роман с нашим бывшим губернатором…

18

Шекспир стоял перед своим раскрашенным бюстом в церкви Святой Троицы. На нем была одежда обычного стратфордского мещанина двадцать первого века. Никто из толпы не обращал внимания на скромную фигуру какого-то человека, очевидно, приезжего. Еще один поклонник их прославленного земляка пришел на поклон.

Но Петриченко знал, не только знал — был абсолютно уверен, что видит именно Шекспира. Только почему он в современном костюме и перед своим надгробием?

Александр Иванович не осознавал, что это только сон — все было выпукло, физически ощутимо, так же, как плечо Тамары, поцелованное на ночь.

Он видел лицо Шекспира в профиль, оно было не таким, как то, портретное, в старом забытом сне, когда с драматургом разговаривал вождь мирового пролетариата.

Шекспир стоял неподвижно, стоял и Петриченко, и ему казалось, что он понимает английский, которым вполголоса — потому что церковь — говорили люди.

Когда-то, сто лет назад, когда Александр Иванович — тогда не часто к нему обращались по отчеству — искал места под солнцем в Москве и репетировал пьесу, персонажи которой жили как бы во сне, консультантом был приглашен доктор наук, психолог, исследователь подсознания, автор книг о сновидениях и их природе. Доктор был интересным человеком, прекрасным рассказчиком, от него Петриченко узнал много полезного для работы над спектаклем. Тогда рискованно было объяснять что угодно, не опираясь на всесильный материализм, а еще на известное учение, единственно правильное, единственно истинное, однако ученый не склонен был валять дурака и говорил о таинственных и необъяснимых составляющих, причинах и следствиях сновидений с очевидным уважением к выдающимся психологам и психоневрологам зарубежья, древних и современных, а еще предполагал вмешательство в высшую нервную деятельность человека сил, не подвластных материалистическому толкованию.


Рекомендуем почитать
Золотой обруч

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Огненный палец

«Иглу ведут стежок за стежком по ткани, — развивал свою идею учитель. — Нить с этой стороны — жизнь, нить по ту сторону — смерть, а на самом деле игла одна, и нить одна, и это выше жизни и смерти! Назови ткань материальной природой, назови нить шельтом, а иглу — монадой, и готова история воплощенной души. Этот мир, могучий и волшебный, боится умереть, как роженица — родить. Смерти нет, друзья мои!».


Длинное лето

Время действия – девяностые годы, место действия – садово-дачное товарищество. Повесть о детях и их родителях, о дружбе и ненависти. О поступках, за которые приходится платить. Мир детства и мир взрослых обладают силой притяжения, как планеты. И как планеты, никогда не соприкасаются орбитами. Но иногда это случается, и тогда рушатся миры, гаснут чьи-то солнца, рассыпаются в осколки детское безграничное доверие, детская святая искренность и бескорыстная, беспредельная любовь. Для обложки использован фрагмент бесплатных обоев на рабочий стол.


Длиннохвостый ара. Кухонно-социальная дрр-рама

Сапагины и Глинские дружили, что называется, домами. На праздники традиционно обменивались подарками. В гости ходили по очереди. В этот раз была очередь Глинских. Принимающая сторона искренне радовалась, представляя восторг друзей, которых ждал царский подарок – итальянская кофемашина «Лавацца». О том, как будут радоваться сами, они не представляли…


Кто скажет мне слова любви…

Нет у неё больше подруг и не будет. Можно ли считать подругой ту, которая на твоих глазах строит глазки твоему парню? Собственно, он уже не твой, он уже её, а ты улыбаешься и делаешь вид, что тебе безразлично, потому что – не плакать же при всех…В повести нет эротических сцен, она не совсем о любви, скорее – о нелюбви, которая – как наказание, карма, судьба, спорить бесполезно, бороться не получается. Сможет ли Тася разомкнуть безжалостный круг одиночества, сможет ли вырваться… Кто скажет ей слова любви?


Мотыльки

Друзья детства ― двое мальчишек и девчонка-оторва давно выросли и разбежались, у каждого из них теперь своя жизнь, но кое-что по-прежнему связывало всех троих…