Приворот - [19]
Раздался взрыв. По стволу побежали язычки пламени.
— Это все Мелоди сделала! — Обвинение сорвалось с губ Дженифер до того, как она успела взять себя в руки.
Сьюзан уставилась на горящее каучуковое дерево, открыв рот.
— Кто? Что сделал? — спросил Джейк, завороженным взглядом следя за искрами, разбегающимися по скатерти на кофейном столике.
— Я ничего не делала, — спокойно возразила Мелоди. — Вспыхнул бензин, и полетели искры… Помогите мне лучше убрать тарелки.
Застывшие в шоке ребята постепенно приходили в себя. Под ее руководством все бросились собирать тарелки и салфетки.
— Дилан, с тобой все в порядке? — с тревогой в голосе спросила Дженифер.
— Со мной все нормально. А как остальные? — Он повернулся к Джейку и Сьюзан.
— Как оно полыхнуло! — отозвался Джейк. Ему, очевидно, понравился взрыв, и он уже забыл, что Дженифер обвинила в нем Мелоди.
— С нами все в порядке, — подтвердила Сьюзан.
— А вот с деревом… У вас есть сода? — продолжала распоряжаться Мелоди.
— Я… я сейчас принесу, — вскочила Джил.
Ну вот! Мелоди опять героиня!
— Я думал, мы все поджаримся, — сказал Джейк. — Особенно Дилан.
Дженифер внимательно наблюдала за Мелоди, которая почему-то теперь выглядела разочарованной и недовольной. Остальные любители фондю уже перевели дух и принялись обсуждать происшествие.
— Мне что-то разонравилось это блюдо, — пробормотала Джил, которая пыталась спасти дерево, присыпая его пищевой содой. — А нельзя ли убрать отсюда горелку… на всякий случай?
— Давай я, — вызвались в один голос Мелоди и Дженифер и схватились за разные края подноса. Толкая друг друга, они протискивались через стеклянную дверь.
Дженифер не удержалась, чтобы не сказать:
— Не знаю как, но это ты подстроила.
Мелоди ответила очаровательной улыбкой, переходящей в презрительную усмешку:
— Не пытайся встать между нами. Нам с Диланом предназначено судьбой всегда быть вместе. — Ее глаза ярко вспыхнули двумя бешеными кострами, и в них Дженифер увидела не одну, а две горящие фигуры.
— Какой ужас! — не удержалась от возгласа Луиза. — Мелоди пытается сжечь Дилана.
— Вряд ли, — сказала Алекс. — Она же погасила искры на скатерти, когда остальные ребята совсем растерялись и не знали, что делать.
— Это просто несчастный случай, — согласилась с ней Чарли. — Мы тоже однажды в канун Нового года готовили фондю из сыра, и у нас с горелкой случилось то же самое. Папа долил керосина, думая, что горелка погасла, — и… ба-бах! — Чарли широко развела руками, демонстрируя масштабы взрыва.
— Ты шутишь? — ужаснулась Джо. — И что? Все кончилось благополучно?
— Нет. — Чарли горестно покачала головой. — Сыр пережарился.
Три подушки разом полетели в нее.
ГЛАВА 14
— Ай! Перестаньте! — Чарли замахала в воздухе руками, защищаясь от летевших подушек. — С нами все было в порядке. У папы только борода подпалилась.
— А в твоей истории, Джо? — спросила Алекс. — Это случайность или все подстроено?
Джо пожала плечами:
— Догадайтесь.
Алекс прицелилась в нее подушкой:
— Говори!
— Ну, Дженифер была убеждена, что Мелоди собиралась убить Дилана, и что огонь играл не последнюю роль в ее планах. Она хотела предостеречь его. Однако когда на следующий день она ему позвонила, то ее страхи показались преувеличенными даже ей самой.
— Перестань, — оборвал ее Дилан. — Я сам уснул рядом со свечой, пока ждал собрания по танцам, и я сам долил керосин в горелку, которая еще не совсем погасла. Опасность исходит скорее от меня, чем от Мелоди. Брось, ты психуешь из-за собственной подозрительности. Вот и все. У тебя нет доказательств.
Нет доказательств! А какие нужны доказательства? Дженифер и самой хотелось бы верить в то, что все это выдумки, что Мелоди обычная девушка (может быть, слишком очаровательная) и что видения на кладбище и недавние происшествия имеют рациональное объяснение.
— Ты абсолютно прав. Я была идиоткой. Лучше я позвоню Мелоди и поговорю с ней. Ты подскажешь мне номер ее телефона?
— Хм… нет. Ее отец может оплатить только один номер — исключительно для работы.
— О! Значит, ты заходишь за ней, когда вы идете гулять?
Неужели он не чувствует, как фальшиво звучат ее вопросы?
Дженифер сделала паузу.
— Я тоже зайду к ней. Какой у нее адрес?
— У меня нет ее адреса. Мы встречаемся в школе. Дело в том, что она живет в другом конце города. Впрочем, подожди минутку…
Дженифер услышала, как он шелестит бумагой.
— Вот, нашел. Адрес указан на визитке ее отца. Улица Охотников, дом двадцать шесть.
— Спасибо, Дилан.
Она помолчала, прислушиваясь к его дыханию, вспомнила их поцелуй на вечеринке у Джил. Приворот подействовал… почти. Все было сделано не по правилам. Ей вдруг так захотелось сказать ему, что она все еще его любит.
Он прервал ее мысли вопросом:
— Ты не собираешься сделать какую-нибудь глупость, правда?
«Я сделаю все, чтобы с тобой ничего не случилось», — подумала Дженифер. А вслух произнесла:
— Мы знакомы уже давно. Как ты можешь такое спрашивать?
— Ладно. — Дилан помолчал, словно боясь сказать «до свидания». — До встречи в школе. — И отключился.
Она медленно опустила трубку.
— Папа! — позвала Дженифер. — Давай поводим!
Девушка обежала все комнаты. Отца нигде не было. Наконец она нашла его на улице — он как раз мыл машину.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…
На этот раз «полуночницы» собрались в небольшой кладовке магазинчика «Обожаемые наряды», торгующего старинной одеждой. Окруженные пыльными платьями, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями, девочки с замиранием сердца слушают историю Луизы о голубом бальном платье, роковой любви и страшных семейных тайнах… Для среднего школьного возраста.
На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…
Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
Начинается новый учебный год, а с ним и лига футбола! Однако теперь всё становится гораздо сложнее: к команде Сото Альто присоединяются новички, которые знают толк в игре, а значит, соперничества не избежать. А тут ещё и первые симпатии, и тот парень-вратарь, который, кажется, умеет останавливать голы силой мысли... Автор Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером. Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании.
Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Представляете, мне предложили сыграть роль в кино про крупную кражу, которая однажды действительно произошла в Ривер-Хайтс. Кто знал, что преступление произойдет не только в кадре, но и за кадром! Съемки то и дело срываются.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
«Месть крысиного короля»О крысиных королях ходят легенды. Говорят, сросшиеся хвостами крысята приносят удачу. Но что происходит на самом деле, знает только Светлана Лебедева – ученица восьмого класса обычной московской школы. Ручная крыса, подаренная Светке приятелем, однажды родила на свет такое чудо – и для семьи Лебедевых началась светлая полоса. А потом за подарки судьбы был выставлен счет. И Светке стало по-настоящему страшно...«Доктор-мумия»Думаешь больной зуб – худшее, что может с тобой случиться? Поверь, стоматолог в белом халате и жужжащая бормашина – это еще цветочки! Как тебе саркофаг вместо зубоврачебного кресла? А санитары-призраки и методы лечения, устаревшие еще в начале нашей эры? Леха не раздумывая сбежал бы из жуткой клиники, если бы доктор..
Компания десятилетних детективов изнывает от скуки, если в их районе долго не случается какого-нибудь происшествия.Но вот замаячило что-то подозрительное — команда немедленно берется за дело. И очень скоро выходит на след злоумышленника. Так было, когда Ламбет был наводнен фальшивыми деньгами. Так было, и когда в почтенной компании газопроводчиков произошла крупная кража.
Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.
Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...