Приворот - [18]
Роскошные волосы Мелоди чуть покачивались в такт ее шагов. На ней было длинное свободное платье с цветочным орнаментом из голубых васильков… «Как букетик на могиле», — подумала Дженифер и вздрогнула. К счастью, они не держались за руки, но все же между ними чувствовалась незримая таинственная связь, возникшая будто давным-давно, гораздо раньше, чем они познакомились. Проезжая мимо, Дженифер гордо выпрямилась и даже помахала им рукой, перед тем как свернуть к дому Джил.
Она лихо выпрыгнула из машины и забрала у папы коробку с тортом.
— Пока, па, — сказала она, очень естественно обернулась и предельно беззаботно крикнула Мелоди и Дилану: — Привет, ребята!
Глаза Мелоди, как обычно, вспыхнули двумя язычками пламени, и она улыбнулась спокойной улыбкой абсолютно уверенного в себе человека. От этой улыбки Дженифер несколько растерялась.
Она отвернулась и вошла в дом. Отдала коробку с тортом Джил, которая с таинственным выражением лица шепнула Дженифер, что нужно сесть на пол рядом с другими ребятами, расположившимися на ковре вокруг длинного низкого столика. Сейчас ее папа принесет сюрприз!
Она заняла место рядом с Джейком и Питером, которые хвастались друг перед другом своими проделками в канун Ночи Нечистой Силы.
— Я поймал ведьминого кота и завернул его в туалетную бумагу, — радостно сообщил Джейк. — Вы бы только поглядели, как он таращил свой единственный глаз!
— Ой! Лучше б ты с ним не связывался! — крикнула Сьюзан с другого конца кофейного столика. — Вот превратит тебя старая колдунья в жабу!
— Он и так жаба, — заметила Мелоди, опускаясь на ковер рядом с ними.
На сей раз Дженифер полностью с ней согласилась. Разве можно так издеваться над животным?
Дилан уселся по-турецки между Мелоди и Дженифер, которой вдруг так захотелось погладить его по плечу, что она невольно потянулась к нему… Но взгляд Мелоди остановил ее, и она неловко поправила рукой волосы.
В комнату торжественно вошел папа Джил, неся огромный поднос. На нем возвышалась ярко-красная чаша на круглой металлической подставке, под которой горело голубое пламя.
— Освободите проход. Я несу горячее, — объявил он и осторожно поставил поднос на стол.
Дженифер увидела, что в чаше пузырился жидкий шоколад, а за ней стояла огромная тарелка, полная нарезанных фруктов: яблок, бананов, клубники и кусочков кекса.
— Это фондю, то есть расплавленное блюдо по-французски, — объясняла Джил, раздавая всем длинные тонкие вилки. — Накалываете кусочек фрукта или кекса. — Она продемонстрировала, подцепив яблоко. — Опускаете в жидкий шоколад и забрасываете себе в рот. Осторожнее, не обожгитесь. — Она подула на свой фруктовый ломтик. — М-м-м…
Вкуснятина! Ну, пробуйте!
Дилан наколол на вилку клубничку, Мелоди — кусочек кекса, а Дженифер выбрала банан. Все они одновременно погрузили вилки в жидкий шоколад.
— По старой швейцарской традиции, если вы уроните свой кусочек, то должны будете поцеловать того, кто сидит рядом, — весело сообщила Джил.
Банан Дженифер зацепился за соседнюю вилку и смачно плюхнулся в шоколад.
— Ага! — крикнул Джейк. — Выбирай — можешь поцеловать меня или… Дилана.
Дженифер вдруг поняла, что происходит. Она повернулась в сторону Дилана, который наклонился к ней, и их губы коснулись друг друга. У нее закружилась голова и сердце едва не выскочило из груди. Она увидела прежнюю любовь в его глазах. Приворот действовал!
Неожиданно горелка затрещала, ярко вспыхнула и погасла.
— Что это? — Папа Джил уставился на горелку. — Отодвиньтесь. Ее надо снова зажечь.
Ребята с интересом наблюдали за тем, как он чиркал зажигалкой. Только Дженифер отвернулась от фондю и впилась взглядом в Мелоди, которая властно обняла Дилана за шею. Мелоди мило улыбалась, но выражение ее глаз было совсем иным. В глубине ее зрачков Дженифер заметила отражение Дилана и вздрогнула.
Фондю имело успех. Ребята окружили тарелку и по очереди окунали в шоколад кексы или фрукты. Джил пришлось еще подрезать фруктов и добавить шоколада.
— Ой, шоколад не плавится — чаша совсем остыла, — огорчилась она. — Горелка больше не греет. Пламя опять погасло.
— Горючее кончилось, — сказала ей Мелоди. — Надо добавить еще немного и снова разжечь ее. Где у вас хранится керосин?
— Я, кажется, видела бутылку на кухне под раковиной. — Джил приподнялась.
— Нет-нет! Не вставай. Дилан сейчас принесет. — Мелоди мило улыбнулась ему.
— О, конечно! Одну секунду. Сейчас вернусь.
Дилан вскочил и побежал на кухню. Он вернулся с высокой пластмассовой бутылкой, открыл ее и плеснул керосин в горелку.
Ба-бах! Горелка взорвалась и стала плеваться пламенем во все стороны, целясь в бутылку в руках Дилана.
Дженифер почувствовала, как ее обдало горячей волной, и услышала визг Сьюзан: одежда на ней загорелась. Джейк стал колотить ее по спине, стараясь загасить язычки пламени.
Дженифер успела заметить, что по лицу Мелоди расплывается довольная улыбка.
— Дилан, брось бутылку! Она сейчас взорвется у тебя в руках! — закричала Дженифер, пораженная страшной догадкой.
Растерянно оглядываясь вокруг, он увидел в углу огромный горшок, в котором росло каучуковое дерево, и сунул бутылку в землю.
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в подвале у Джо. Вздрагивая от каждого шороха, девочки внимают ее рассказу об окровавленных ножницах и разгневанном призраке. И это не вымысел, это реальность…
На этот раз «полуночницы» собрались в небольшой кладовке магазинчика «Обожаемые наряды», торгующего старинной одеждой. Окруженные пыльными платьями, шляпами, туфлями и театральными драгоценностями, девочки с замиранием сердца слушают историю Луизы о голубом бальном платье, роковой любви и страшных семейных тайнах… Для среднего школьного возраста.
На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…
Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…
«Полуночницы» оказались на небольшой яхте в штормовом море отрезанными от берега и несущимися по воле волн. Но в каюте уютно и тепло, старинной фонарь отбрасывает мягкий свет, и девочки, едва дыша, слушают историю Джо о прекрасной русалке и отважном пирате, о несметных сокровищах и страшном проклятии, связанном с ними…
Четыре подружки — любительницы послушать на ночь страшные истории — собрались в домике в горах у Алекс. Под аккомпанемент зловещего волчьего воя они слушают историю о сумасшедшем Диггере-убийце и девушке-оборотне.
Начинается новый учебный год, а с ним и лига футбола! Однако теперь всё становится гораздо сложнее: к команде Сото Альто присоединяются новички, которые знают толк в игре, а значит, соперничества не избежать. А тут ещё и первые симпатии, и тот парень-вратарь, который, кажется, умеет останавливать голы силой мысли... Автор Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером. Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании.
Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Представляете, мне предложили сыграть роль в кино про крупную кражу, которая однажды действительно произошла в Ривер-Хайтс. Кто знал, что преступление произойдет не только в кадре, но и за кадром! Съемки то и дело срываются.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
«Месть крысиного короля»О крысиных королях ходят легенды. Говорят, сросшиеся хвостами крысята приносят удачу. Но что происходит на самом деле, знает только Светлана Лебедева – ученица восьмого класса обычной московской школы. Ручная крыса, подаренная Светке приятелем, однажды родила на свет такое чудо – и для семьи Лебедевых началась светлая полоса. А потом за подарки судьбы был выставлен счет. И Светке стало по-настоящему страшно...«Доктор-мумия»Думаешь больной зуб – худшее, что может с тобой случиться? Поверь, стоматолог в белом халате и жужжащая бормашина – это еще цветочки! Как тебе саркофаг вместо зубоврачебного кресла? А санитары-призраки и методы лечения, устаревшие еще в начале нашей эры? Леха не раздумывая сбежал бы из жуткой клиники, если бы доктор..
Компания десятилетних детективов изнывает от скуки, если в их районе долго не случается какого-нибудь происшествия.Но вот замаячило что-то подозрительное — команда немедленно берется за дело. И очень скоро выходит на след злоумышленника. Так было, когда Ламбет был наводнен фальшивыми деньгами. Так было, и когда в почтенной компании газопроводчиков произошла крупная кража.
Компания «полуночниц» должна провести ночь в старом отеле. На очереди история о проклятии египетской мумии, ожившем мертвеце и сбывшихся, к несчастью, желаниях.
Четыре подруги ночуют на заброшенном чердаке старинного дома и при свете свечей слушают историю о маленькой девочке с золотыми волосами, таинственном призраке, жестокой мести и разбитой фарфоровой кукле...