Притворщица Вдова - [67]
В таком состоянии она находилась, когда через пятнадцать минут дворецкий вошел и сказал, что лорд Тиндейл и еще один джентльмен хотят ее видеть.
Чарити замерла на секунду при мысли, что Брендан Райан может быть в ее доме.
– Тот второй джентльмен высокий брюнет? – спросила Чарити.
– Нет, мэм. Он скорее небольшого роста и совсем рыжий.
– Понятно. Проводи их сюда, пожалуйста, Уилкинс.
Чарити немного успокоилась. Она попыталась выглядеть равнодушной, когда в комнату вошли двое мужчин.
Она посмотрела сначала на графа. По его лицу невозможно было прочитать, насколько успешно закончилась его миссия в Парке. Затем Чарити посмотрела на другого мужчину. Ее глаза расширились от удивления.
– Дядя Роберт?
Она всплеснула руками, лишившись на момент дара речи. Ее дядя подошел к ней и взял ее за руки.
– Чарити, моя дорогая, как я рад тебя видеть! Мне очень жаль, что наша встреча не состоялась много раньше, давным-давно.
– Но… как ты узнал?
Она посмотрела на лорда Тиндейла, который вновь пришел ей на помощь.
– Я написал письмо твоему дедушке, не зная, что он уже умер. Твой дядя приехал вчера. Он очень хотел увидеть тебя и Пруденс. Он написал твоему отчиму, и тот ответил, что ты покинула Ирландию после смерти матери.
– Тиндейл рассказал мне кое-что о том, как ты жила в доме этого человека. И о твоем бегстве в Англию, – сказал дядя. И добавил с болью в голосе: – Я не знал о смерти моей сестры, пока не нашел письмо в документах отца три недели назад.
– О, дядя Роберт! – воскликнула Чарити.
– Это было ужасно. Смерть моего отца освободила меня от данного ему обещания никогда не встречаться с вами. Мы с женой хотели ехать в Ирландию, чтобы найти там Эмили и ее детей.
Его синие, как у Пруденс, глаза вспыхнули счастьем, и он сказал просто:
– Наконец-то мы нашли тебя и Пруденс благодаря лорду Тиндейлу!
– А где Пруденс? – спросил граф.
– Она с Лили решила пройтись по магазинам, но должна уже скоро вернуться.
– Лили? Кажется, так звали служанку Эмили, когда она убежала из дома, – сказал дядя Роберт. – Это та же самая Лили?
– Да, – улыбнулась Чарити. – Не знаю, чтобы мы делали без Лили все эти годы.
Ее улыбка погасла, и она взглянула на Тиндейла.
– Кентон, встреча с дядей отвлекла меня от мыслей о Брендане. Ты видел его сегодня?
– Нет. Мы с сэром Робертом вместе были в Парке и ждали полчаса, но Райан так и не пришел.
Чарити встревожилась, но, посмотрев на мужчин, вспомнила о своих обязанностях хозяйки дома. Она пригласила джентльменов сесть и сама подвинула себе стул поближе к двум большим креслам.
Но граф ласково усадил ее на кресло, а сам сел на стуле.
– Мои манеры совсем перепутались, как и мои мысли, – сказала Чарити. – Почему бы нам не подняться в салон, где мы можем подождать Пруденс?
Но никто не успел даже пошевелиться. Раздался стук, и в комнату влетела испуганная служанка.
– Извините меня, мисс Чарити, но я должна поговорить с вами лично!
– Что такое, Лили? Что-то случилось с Пруденс?
Чарити быстро встала и посмотрела в упор на служанку. Мужчины тоже встали, и лорд Тиндейл произнес мягко:
– Скажите нам, что случилось, Лили.
Служанка посмотрела на свою хозяйку и, прочитав разрешение у нее в глазах, воскликнула:
– Этот мужчина, мисс Чарити!
– Брендан Райан? – в ужасе прошептала Чарити.
– Да. Он остановил экипаж прямо перед нами и сказал мисс Пруденс, что ее ждут в доме мистера Марша. Я умоляла ее не ехать с ним! Но он заявил, что лорд Тиндейл уже там и вы сами просили привезти ее.
– Она поехала с ним? – воскликнула Чарити. – О Боже!
Чарити стояла, ошеломленная известием. Она не чувствовала, как граф обнял ее за плечи. Затем он спросил служанку:
– Когда это случилось? Где?
– Пять минут назад. На улице Вигмор.
– Не бойся, моя дорогая, – сказал Тиндейл, обращаясь к Чарити. – Он далеко не уйдет, я его найду.
Молодая женщина по-прежнему стояла как статуя в его объятиях и с отчаянием смотрела на служанку.
– Это был наемный экипаж, сэр, – быстро сказала Лили. – Из конюшен на Чарльз-стрит. Я прочитала на карете. И номер тоже запомнила – двадцать два.
– Молодец, Лили, не растерялась. А теперь позаботься о своей хозяйке. – Тиндейл посмотрел на сэра Роберта Уиксфорда и сказал: – Сэр Роберт…
– Я еду с вами, сэр, – ответил тот с готовностью. – Не волнуйся, Чарити. Мы найдем его очень быстро.
Чарити кивнула молча, и мужчины вышли из комнаты.
16
– С чего мы начнем? – спросил сэр Роберт, когда они сели в фаэтон. – Я думаю, с конюшен?
– Да, – сказал граф, оглядываясь через плечо и проверяя, успел ли прыгнуть грум сзади. – Чарльз-стрит недалеко от того места, где Райан заметил меня и Чарити. Держу пари, что он остановился где-то рядом.
Они быстро поехали на юг, в сторону Сант-Джеймс. Сэр Роберт попробовал выразить свои сомнения.
– Никто из нас его не видел в жизни, и он мог остановиться под чужим именем.
– Мог. Но Чарити описала мне его внешность. У него шрам на левой щеке.
– А, это может нам пригодиться. Я не понимаю, как Райан надеется, что похищение среди бела дня сойдет ему с рук? Куда он ее повезет? Или он настолько без ума от девушки, что думает, будто она согласится поехать с ним в Ирландию? Совершенно бессмысленно!
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».
Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…
Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…
Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…