Применение фантастических допущений в курсе "Развитие творческого воображения" - [30]
" Ящик… — повторил отец Кабани упавшим голосом. — Это мы говорим, будто мы выдумываем. На самом деле все давным-давно выдумано. Кто-то давным-давно все выдумал, сложил все в ящик, провертел в крышке дыру и ушел… Ушел спать… Тогда что? Приходит отец Кабани, закрывает глаза, с-сует руку в дыру. — Отец Кабани посмотрел на свою руку. — Ххвать! Выдумал! Я, говорит, это вот самое и выдумывал!.. А кто не верит, тот дурак… Сую руку — р-раз! Что? Проволока с колючками. Зачем? Скотный двор от волков… Молодец! Сую руку — дв-ва! Что? Умнейшая штука — мясокрутка называемая. Зачем? Нежный мясной фарш… Молодец! Сую руку — три! Что? Г-горючая вода… Зачем? С-сырые дрова разжигать… А?!"
Допущение такого ящика в мире "Трудно быть богом" не реалистическое (как в примере 43 лазерный пистолет), а фантастическое для отца Кабани и других жителей феодального государства это допущение может быть научно-фантастическим, а для Руматы — землянина XXII века оно является фэнтезийным.
В романе Г.Уэллса "Машина Времени" (1895) [88, С. 60], гости Путешественника по Времени рассуждают о возможном применении Машины Времени. Для мира "Машины Времени" это фантастическое допущение — в романе не говорится об осуществлении этих возможностей.
В рассказе "В XXIX веке" (1898) [174], автором которого долгое время считался Ж.Верн, для того, чтобы убедиться в обитаемости обратной стороны Луны, мистер Беннет дает ученым задание повернуть Луну. В мире рассказа обитатели обратной стороны Луны и поворот Луны фантастические допущения — в рассказе ученые Луну не повернули и не обнаружили на ней разумных обитателей.
Очевидно, что фантастические допущения вторичной реальности нельзя рассматривать в качестве прогностических допущений, как это сделал Г.Альтов (см. главу 3.2.) — ведь могут существовать исключающие друг друга фантастические допущения вторичной реальности:
Приведу отрывок из романа Г.Уэллса "Машина Времени" [88, С. 60]:
"— В таком случае уж лучше отправиться в будущее! — воскликнул Очень Молодой Человек. — Подумайте только! Можно было бы поместить все свои деньги в банк под проценты — и вперед!
— А там окажется, — перебил я, — что общество будущего основано на коммунистических началах.
— Это самая экстравагантная теория!.. — воскликнул Психолог".
Из этого отрывка можно заключить, что во вторичной реальности Г.Уэллса два взаимоисключающих фантастических допущения — существование в будущем коммунистического общества возможно, и существование в будущем коммунистического общества невозможно (см. допущения 4 и 5 примера 51).
Очевидно, что фантастические допущения первичной и вторичной реальностей нельзя смешивать, это разные виды допущений, но фантастические допущения вторичной реальности можно рассматривать наравне с Ф допущениями первичной реальности, если указать, ВОЗМОЖНЫ или НЕВОЗМОЖНЫ эти фантастические допущения по отношению ко вторичной реальности.
С учетом только что сказанного сформулирую фантастические допущения примеров 44–47:
1. Невозможный (для Руматы) ящик, в котором находятся все будущие изобретения (или: невозможность существования ящика, в котором… — и т. д.).
2. Возможное использование путешествий по Времени для уточнения истории, изучения древних языков — т. п. (см. допущение 2 примера 51).
3. Возможное помещение денег в банк под проценты, а затем перемещение в будущее с целью использования этих денег (см. допущение 3 примера 51).
4. Возможные обитатели обратной стороны Луны (см. пример 50, допущение 48).
5. Возможный поворот Луны (см. пример 50, допущение 37).
6. Возможное общество будущего, основанное на строго коммунистических началах (см. пример 51, допущение 4).
7. Невозможное общество будущего, основанное на строго коммунистических началах (см. пример 51, допущение 5).
3.2. ФАНТАСТИЧЕСКИЕ ДОПУЩЕНИЯ И ВЫДЕЛЕННЫЕ Г.АЛЬТОВЫМ ИДЕИ Ж.ВЕРНА,
Г.УЭЛЛСА, А.БЕЛЯЕВА
Рассмотрев развитие и образование фантастических допущений, посмотрим, как допущения соотносятся с тем, что в литературе по РТВ называется ФАНТАСТИЧЕСКИМИ ИДЕЯМИ.
В работах основателя ТРИЗ я не нашел определения понятия ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ИДЕЯ — оно употребляется как нечто всеми понятное и известное. Между тем трактовка его в работах разных авторов различно. Например, Ю.Мурашковский (1986) [40], определяя исходные термины своей работы, называет фантастическими ИДЕЯМИ фантастические объекты, фантастические явления и фантастические ситуации (фантастический объект — всякий объект, полученный из реального прототипа путем фантастических преобразований; явление — некоторый процесс, который (либо его результат) можем наблюдать; фантастическая ситуация — комплекс из одного или нескольких фантастических объектов и человеческих отношений, прямо или косвенно связанных с этими объектами).
С.Литвин (1981) [129, С. 19] под ИДЕЙ понимает нечто иное — его утверждение, что в книге С.Лема "Солярис" (1960) [175] только одна фантастическая ИДЕЯ — мыслящий океан — явно противоречит данному Ю.Мурашковским определению фантастических ИДЕЙ — С.Литвин, к примеру, не относит к ИДЕЯМ _ситуации_
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рецензия – первый и единственный отклик Белинского на творчество Г.-Х. Андерсена. Роман «Импровизатор» (1835) был первым произведением Андерсена, переведенным на русский язык. Перевод был осуществлен по инициативе Я. К. Грота его сестрой Р. К. Грот и первоначально публиковался в журнале «Современник» за 1844 г. Как видно из рецензии, Андерсен-сказочник Белинскому еще не был известен; расцвет этого жанра в творчестве писателя падает на конец 1830 – начало 1840-х гг. Что касается романа «Импровизатор», то он не выходил за рамки традиционно-романтического произведения с довольно бесцветным героем в центре, с характерными натяжками в ведении сюжета.
«Кальян» есть вторая книжка стихотворений г. Полежаева, много уступающая в достоинстве первой. Но и в «Кальяне» еще блестят местами искорки прекрасного таланта г. Полежаева, не говоря уже о том, что он еще не разучился владеть стихом…».
«…Итак, желаем нашему поэту не успеха, потому что в успехе мы не сомневаемся, а терпения, потому что классический род очень тяжелый и скучный. Смотря по роду и духу своих стихотворений, г. Эврипидин будет подписываться под ними разными именами, но с удержанием имени «Эврипидина», потому что, несмотря на всё разнообразие его таланта, главный его элемент есть драматический; а собственное его имя останется до времени тайною для нашей публики…».
Рецензия входит в ряд полемических выступлений Белинского в борьбе вокруг литературного наследия Лермонтова. Основным объектом критики являются здесь отзывы о Лермонтове О. И. Сенковского, который в «Библиотеке для чтения» неоднократно пытался принизить значение творчества Лермонтова и дискредитировать суждения о нем «Отечественных записок». Продолжением этой борьбы в статье «Русская литература в 1844 году» явилось высмеивание нового отзыва Сенковского, рецензии его на ч. IV «Стихотворений М. Лермонтова».
«О «Сельском чтении» нечего больше сказать, как только, что его первая книжка выходит уже четвертым изданием и что до сих пор напечатано семнадцать тысяч. Это теперь классическая книга для чтения простолюдинам. Странно только, что по примеру ее вышло много книг в этом роде, и не было ни одной, которая бы не была положительно дурна и нелепа…».
«Имя Борнса досел? было неизв?стно въ нашей Литтератур?. Г. Козловъ первый знакомитъ Русскую публику съ симъ зам?чательнымъ поэтомъ. Прежде нежели скажемъ свое мн?ніе о семъ новомъ перевод? нашего П?вца, постараемся познакомить читателей нашихъ съ сельскимъ Поэтомъ Шотландіи, однимъ изъ т?хъ феноменовъ, которыхъ явленіе можно уподобишь молніи на вершинахъ пустынныхъ горъ…».