Приключение - [5]
ГОРБУН
Простите, что прерву очарованье...
К вам посланный с письмом. Не говорит —
Кем послан.
Все отходят.
ГЕНРИЭТТА
Где письмо?
(Не вскрывая.)
– А! Семь печатей!
(Казанове)
Моя любовь, – расстаться мы должны.
Картина четвертая
Гостиница “Весы”
Ночь. Дорожный развал. Горит одна свеча. У стола, уронив вниз голову в руки, сидит Казанова, Генриэтта, одетая по-дорожному, в беспокойстве ходит по комнате.
ГЕНРИЭТТА
Который час?
КАЗАНОВА
За час – который раз
Ты спрашиваешь?
ГЕНРИЭТТА
Нынче ночью встали
Мои часы: должно быть, предпочли
Времени – Вечность: отлетела стрелка!
КАЗАНОВА
Ты уронила их?
ГЕНРИЭТТА
Нет, это ты
Задел их, сонный.
КАЗАНОВА
Я не помню.
ГЕНРИЭТТА
Помнишь?
Еще ты вскрикнул: – Что это за звон?
А я смеясь тебе сказала: – Сердце.
(Глядя на часы.)
Мингер Спиноза, мудрый филозуф,
Но скверный часовщик вы!
КАЗАНОВА
ГЕНРИЭТТА!
Мы скоро расстаемся. Сядь ко мне,
Как ты любила – хочешь? – на прощанье.
ГЕНРИЭТТА
(качая головой)
Нет.
КАЗАНОВА
Ты не хочешь?
ГЕНРИЭТТА
Мало ли чего
Хотим, дружок. Пока живешь – все хочешь —
Всего. Но это Жизнь, а нынче – Смерть.
Солдаты смерть встречают стоя.
Ах, не забыть турецкую пистоль,
Подарок твой!
КАЗАНОВА
Мой мальчик! Генриэтта!
Последняя мольба к тебе!
ГЕНРИЭТТА
Изволь.
КАЗАНОВА
(по-детски)
Ночь глубока, дорожная карета
Так широка, а мы с тобой тонки,
Как два клинка... Клянусь тебе, я слезу
На первом повороте!
ГЕНРИЭТТА
(у окна)
Огоньки
В домах – везде – погасли...
(Вполоборота – Казанове.)
Бесполезно.
КАЗАНОВА
Нет у тебя души!
ГЕНРИЭТТА
Должно быть – нет.
КАЗАНОВА
А в жилах – лунный свет.
ГЕНРИЭТТА
Быть может – да,
Быть может – нет.
КАЗАНОВА
Скажи мне на прощанье:
Бес или ангел ты?
ГЕНРИЭТТА
Чужая тайна
Оставим это.
(Глядя на часы.)
Бедные часы!
– И надо же, чтоб именно весы
Щиток гостиницы изображал, где встреча
Вечнейшая кончается навек,
Как тает снег...
(Берясь за сердце.)
Боюсь, что здесь навек
Покончено с законом равновесья!
(Снимает с руки кольцо, подает его Казанове.)
Возьми назад.
КАЗАНОВА
(высокомерно)
Ни писем, ни колец
Обратно не беру!
ГЕНРИЭТТА
(как эхо)
Ни клятв, ни писем
Напрасно не храню.
КАЗАНОВА
(вскипая)
Ах – так?
ГЕНРИЭТТА
(сама с собой)
Зачем?
Нет, дорогой, прощаться – так прощаться!
(Пишет что-то кольцом по стеклу, окно настежь, кольцо в ночь.)
Вот и пропало!
КАЗАНОВА
(прорываясь)
ХОРоша любовь!
Из-за каких-то там семи дурацких
Чертовых – черт! – печатей – в ночь – навек...
– Какая там любовь! Так, – приключенье!
ГЕНРИЭТТА
Оставим это. Обещать одно
Мне должен ты. Коль в жизни доведется
Нам встретиться еще – не должен ты
Глазом моргнуть. Вот долг твой. Понял?
КАЗАНОВА
(желчно)
Понял.
Любовь и долг, но это так же ново...
ГЕНРИЭТТА
(на секундочку Анри)
Как белый волк – и верный Казанова!
(По-другому)
Еще одно: нигде и никогда
Не смей разузнавать – под страхом смерти
Моей – кто я. Еще одно: люби
Другую, нет – других, нет – всех. Безумства —
Три – свершила я в свой краткий век.
Ты – третье и последнее. – Довольно.
– Который час?
КАЗАНОВА
Так ты уйдешь одна?
ГЕНРИЭТТА
Да, как пришла.
КАЗАНОВА
Нет, это невозможно!
ГЕНРИЭТТА
Всё можно – под луной!
Лунный луч.
– Гляди, луна
Уж зажигает нам фонарь дорожный...
(Тушит свечу, наклоняется над спинкой кресла, кладет Казанове на голову руки.)
Когда-нибудь, в старинных мемуарах, —
Ты будешь их писать совсем седой,
Смешной, забытый, в старомодном, странном
Сиреневом камзоле, где-нибудь
В Богом забытом замке – на чужбине —
Под вой волков – под гром ветров – при двух свечах...
Один – один – один, – со всей Любовью
Покончив, Казанова! – Но глаза,
Глаза твои я вижу: те же, в уголь
Все обращающие, те же, в пепл и прах
Жизнь обратившие мою – я вижу...
И литеры встают из-под руки, —
Старинные – из-под руки старинной,
Старинной – старческой – вот этой вот —
моей...
(Прижимает к рукам его руки.)
Когда-нибудь, в старинных мемуарах,
Какая-нибудь женщина – как я
Такая ж... Но который час?
Казанова молча показывает ей часы.
– Всё поздно!
– Даю вам клятву, что тебе приснюсь!
(Затыкает за пояс пистоль. В дверях)
Прощай! – Одна – над тобой и мной
Луна бездомная.
КАЗАНОВА
(к ней)
Скажи мне!
ГЕНРИЭТТА
(качая головой)
Все под большой луной
Играем втемную.
(Исчезает в полосе лунного света.)
Картина пятая
Тринадцать лет спустя
Комната гостиницы “Весы”, где прощались Генриэтта и Казанова. Входят – веселой уличной бурей – Казанова и его тысяча первая подруга.
ДЕВЧОНКА
Вы здесь живете?
КАЗАНОВА
Нынче здесь.
А завтра...
ДЕВЧОНКА
Графский вкус!
Святой Исус! Диван, комод
И люстра... Все как у господ!
И пол коврами устлан весь!
– Я только одного боюсь,
Что это всё не наяву,
Что вдруг – боюсь – проснусь!
КАЗАНОВА
Где муж твой?
ДЕВЧОНКА
Спят мужья мои!
КАЗАНОВА
А как тебя зовут?
ДЕВЧОНКА
Мими,
Я ужинать хочу!
КАЗАНОВА
Люблю
У женщин – аппетит!
ДЕВЧОНКА
О, я бы даже королю
Сказала: кто не сыт,
Любить не может!
КАЗАНОВА
Как с детьми:
Накормишь – и бай-бай!
ДЕВЧОНКА
Да, да, сначала накорми,
Потом и обнимай!
КАЗАНОВА
Чем ужинать мы будем?
ДЕВЧОНКА
Всем!
Давай, коли даешь!
Пожалуй – и тарелку съем!
А вилку, ложки, нож —
В карман, на память!
КАЗАНОВА
(позабавленно)
И гусей
В карман, на память?
ДЕВЧОНКА
Всё в карман!
КАЗАНОВА
(с комическим вздохом)
Ну что ж, перелистаем сей
Гастрономический роман!
– Так же целуешь ты, как ешь?
ДЕВЧОНКА
Целую так, как ем,
Пью как целую – и пою,
Как пью!
КАЗАНОВА
![Сказка матери](/storage/book-covers/c6/c6cf109e147c0318d1cd827edb6463bd6482f5a7.jpg)
`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
![Сказки матери](/storage/book-covers/9f/9fd9399048c37719ceb514e04f6638377c6cf21d.jpg)
Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.
![Дневниковая проза](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Повесть о Сонечке](/storage/book-covers/47/477bec4910e2f8f5071340a8b47228377f3cc26e.jpg)
Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .
![Мой Пушкин](/storage/book-covers/06/06224a01d2f08db4cb9971e97aa06337cf89932d.jpg)
«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».
![Проза](/storage/book-covers/96/960b6560db73ebcbfe4203e26a4aec204ddc9550.jpg)
«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.
![Фортуна](/storage/book-covers/65/6574405cc566d88d8483588c7996dcd0fdbc7ed8.jpg)
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
![Федра](/storage/book-covers/76/7648014f8ebc41ab0186699800ab9f09b70865ce.jpg)
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.
![Поэма горы](/storage/book-covers/bf/bffee0e8b2ff91fe75a288fa0a405c457d1c1be4.jpg)
Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.