Президент - [7]

Шрифт
Интервал

– Что вы говорите! Вот как? – удивился Джейкоб. – Очень интересно. Какие же у вас ванны? Что-то не слыхали мы в Штатах.

– Вот тебе и на! – всплеснула руками тетя Хася Карасик. – У нас нашли давненько уже радоновую воду. Понимаете? Источники такие. Вы себе не представляете, что это за вода. Мечта. Просто творит с людьми чудеса. Очень жаль, мистер Джейкоб, что у вас нет радикулита, ревматизма, ишиаса, коликов и других каких болячек. Очень жаль. Мы бы вас й два счета вылечили. Родная мать не узнала бы вас. Можете мне поверить на слово. Удивительные ванны. К нам приезжают со всех концов страны больные на костылях, в колясках, приносят людей на носилках, и стоит этим несчастным калекам пройти курс лечения, принять, значит, несколько радоновых ванн – как сразу бросают свои костыли, коляски, носилки и другие причиндалы и уходят на своих ногах, как новорожденные. Какая-то у нас волшебная вода. Зачем вам больше, мистер Джейкоб, в прошлом году, не про вас будь сказано, меня схватил радикулит. Ну, просто не могла разогнуться. И что же вы думаете, побежала в нашу водолечебницу, и мне прописали двенадцать ванн. После этого вы бы посмотрели, как я плясала фрейлехс, гопак и мазурку на свадьбе у моей племянницы!

– Что вы говорите, миссис Карасик! – оживился гость, и его глазки быстрее забегали. – Это ведь замечательно! Но скажите мне только правду, во сколько обошлась вам

эта сделка?

– Боже мой, какая сделка?!

– Я имею в виду, сколько заплатили за эти ванны? Сколько выложили долларов?

– Опять вы со своими долларами! – возмутилась тетя Хася Карасик. – Что вы за люди? Только и слышишь от вас: доллары и доллары. Будто с Луны свалились. У нас лечат совершенно бесплатно, без копейки денег. Вы понимаете, что я говорю? Наоборот, больным у нас еще доплачивают. Дают соцстрах. Скажите, вы член профсоюза, мистер Джейкоб?

– А что это такое – член союза? – уставился он на нее близорукими глазами.

– Боже, мой, какой-то странный человек. Дикарь. Не знает, что такое профсоюз, местком. А еще презес, президент целого корпорейшн! У нас каждый школьник знает,

что это такое, а он…

Тетя Хася Карасик явно растерялась, не зная, как объяснить этому тупице, что такое профсоюз в Хмельнике.

– Ну, как бы вам растолковать это? Организация такая. Мы собираемся на собрания, заседания, платим членские взносы… Ну, чего тут непонятного?

– О, ее. Ол раит, теперь я понял, – оживился он, – это значит юнион?

– Что? Ладно, уж пусть будет по-вашему! – облегченно вздохнула она и отерла вспотевший лоб рукой. – Вижу, что с тех пор, как сбежали из Хмельника, научились таким словам – просто смех берет: юнион… О'кей, ее… Но пусть будет по-вашему, ладно.

Он достал из кармана большую закопченную трубку и закурил. Долго думал, затем спросил:

– Так вы говорите, что у вас тут лечат без денег? Неужели ваши Советы настолько богаты, что могут себе позволить не брать у больных денег за ванны? Им, Советам, разве не надо делать бизнес? О, миссис, мне бы ваши радоновые ванны, я бы показал, как можно делать доллары! Я бросил бы пуговицы и создал бы у вас большой корпорейшн. Моим компаньоном в этом бизнесе стал бы сам Рокфеллер! Что я говорю – Форд! Я плюнул бы на эти дурацкие пуговицы. Подписал бы с вами сделку, контракт, платил бы вам проценты из выручки. Это ведь знаете – золотое дно. Сам Рокфеллер…

– А что это такое – Рокфеллер? – уставилась на гостя тетя Хася Карасик.

Джейкоб насупил брови, надулся, как индюк:

– Рокфеллера не знаете? Как же так, не знать Рокфеллера! Это у нас в Штатах такой человек…

– Ну, короче, а чем он там у вас занимается, где он работает?

– Он у нас нигде не работает, ничем не занимается!

– Странно. Значит, он бездельник? Тунеядец по-нашему?

– Нет, что вы…

– Что же он – инженер, механик, дамский портной, терапевт?

– Нет, что вы, миссис, берите выше.

– Ничего не понимаю, – рассердилась она, – молодой он, красивый, здоровый, интеллигентный?

– Нет, о чем вы говорите! – махнул гость рукой. – Он не молодой и не красивый, не инженер, не ученый, но он У нас в Штатах стоит, чтоб не продешевить, сто миллионов долларов. Понимаете?

– Нет, не понимаю.

– Что ж вы не понимаете? Не зря у нас говорят – волос длинный, а ум короткий… За него у нас дают, его оценивают в сто миллионов долларов! Вот… Понимаете?

– Нет, ничего не понимаю. Выходит, он, этот ваш Рокфеллер, не инженер, не портной, не доктор, не работник. Ни то ни се? У нас за такого ломаного гроша не дают.

Но гость уже не прислушивался к ее словам. Он думал о другом. Хотя бы ему отдали эту воду за реквизированную мельницу и дом. Еще он думал: как это здесь лечат без денег? Во всех странах, где он побывал, где имеются водолечебницы, хозяева, корпорейшн гребут лопатами золото, делают колоссальные бизнесы, а здесь, в Хмельнике, есть радоновая, лечебная вода, но не умеют делать здесь капитал, не научились получать прибыль. Глупцы! Без единого доллара отпускают ванны.

Он был потрясен и не находил слов для возмущения.

И тут вдруг Джейкобу пришла в голову идея: может, и у него найдется какая-нибудь болячка, которую можно здесь лечить? Если без денег, то почему бы не попытаться?


Еще от автора Григорий Исаакович Полянкер
Соседка

p>Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине. p>Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.


Старый Сантос и его потомки

Григорий Полянкер известен читателю многими романами и рассказами, изданными в переводе на русский язык в разные годы. Наиболее значительные из них: романы «Шас-разбойник», «Булочник из Коломыи», «Сердце не камень», «Золотая долина», сборник рассказов «Веселый пассажир».Роман «Старый Сантос и его потомки» посвящен дружбе украинского и еврейского народов, особенно проявившейся в тяжелые годы Великой Отечественной войны.Этот роман, как и другие произведения Григория Полянкера, богат яркими характерами, мягким народным юмором, написан образным языком.Перевод с еврейского автора.


Белая ворона

Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.


Деражня – Берлин

Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.


Дядя Миша

Это книга о добрых, смелых, отзывчивых и жизнерадостных людях, людях разных поколений, судеб, национальностей, которых объединяет большая любовь к Родине.Книга состоит из двух частей: «Маленькие повести» и «Веселые рассказы». Наряду с раскрытием положительных образов наших современников В рассказах высмеиваются мещанство, карьеризм, корыстолюбие.


Разбойник Шмая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Гитл и камень Андромеды

Молодая женщина, искусствовед, специалист по алтайским наскальным росписям, приезжает в начале 1970-х годов из СССР в Израиль, не зная ни языка, ни еврейской культуры. Как ей удастся стать фактической хозяйкой известной антикварной галереи и знатоком яффского Блошиного рынка? Кем окажется художник, чьи картины попали к ней случайно? Как это будет связано с той частью ее семейной и даже собственной биографии, которую героиню заставили забыть еще в раннем детстве? Чем закончатся ее любовные драмы? Как разгадываются детективные загадки романа и как понимать его мистическую часть, основанную на некоторых направлениях иудаизма? На все эти вопросы вы сумеете найти ответы, только дочитав книгу.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.