Прелестная беглянка - [38]
— То есть, — подытожил Даймон Росс, — поездка удалась?
Скрытый подтекст вопроса, поняла Бейли, звучал так: «Так, значит, ты ни во что не влипла, отправившись за границу одна?»
— Я рада, что совершила это путешествие. Но сейчас я рада, что дома, — не отвечая прямо на его вопрос, сказала она.
— Я и не знал, что думать, — продолжал Даймон Росс.
— О чем?
— Как у тебя дела.
— Тебе можно было не волноваться, пап.
— Ну, учитывая некоторые события из твоего прошлого, я бы так не сказал. — Резкий ответ уже рвался с ее языка, но отец уже задал другой вопрос: — Ну и кем же ты работала, когда жила за границей?
Бейли сделала над собой усилие и постаралась ответить как можно спокойнее:
— Официанткой.
Даймон Росс кивнул:
— Раз ты вернулась, значит, тебе действительно удалось ни во что не вляпаться.
Бейли снова вспыхнула, но промолчала. Нет, она уже достаточно взрослая, чтобы ее задевали подобные замечания! А может, ее отец таким образом на самом деле просто выяснял, как она жила одна?
Даймон Росс повернулся к Матео:
— Как вы познакомились с моей дочерью?
— Через одного общего друга.
— Я познакомился с матерью Бейли в церкви. — Даймон перевел взгляд в окно. — Но это было давно.
— Мы с Бейли недавно вернулись из Франции, — сказал Матео, подмигнув Бейли.
Даймон Росс живо повернулся к нему и слегка улыбнулся:
— Мы с женой были во Франции — провели там медовый месяц. Энн там очень понравилось. — Он вновь обратил свое внимание на Бейли: — Ну а чем ты занимаешься сейчас?
— Работаю в агентстве недвижимости.
— Жена моего друга Алекса рассказала о проблемах в фирме, — добавил Матео, — и Бейли предложила ей свои услуги. Не так ли, дорогая?
Бейли улыбнулась ему, молча выказывая свою благодарность за его поддержку. Хотя, если честно, сегодня она хотела защищать себя сама. Что бы ее отец о ней ни думал, но она уже не ребенок, приносящий родителям, в ее случае — отцу, одни лишь разочарования, а самостоятельная личность. И она приобрела уверенность в себе без его помощи!
— Бейли собирается возобновить учебу, — между тем продолжил Матео.
— Вот как? Ну что ж, это поступок. Хотя я говорил, что ты пожалеешь, если бросишь учиться, — добавил он. — Бейли не получила даже аттестат о среднем образовании, — поведал он Матео.
Бейли медленно встала. Она пришла к отцу в надежде забыть прошлое и попытаться строить будущее, но, кажется, Даймон Росс так и не смягчился по отношению к своей дочери. Нет, она не будет спорить! Но кто сказал, что она обязана сидеть здесь и молча выслушивать, как ее отец разговаривает о ней с незнакомым ему человеком, словно ее нет на кухне?
— Ты уже выпила кофе? — удивился ее отец. — Хочешь налить еще?
— Вообще-то нам пора идти.
Ее отец встал со стула:
— Вы же только что приехали!
— И все же нам пора, — твердо повторила Бейли, выразительно посмотрела на Матео и вышла.
Матео не понял причину такой спешки, но последовал за Бейли. У входной двери она обернулась и заметила устремленный на ее запястье взгляд отца.
— Смотрю, ты еще не потеряла браслет, — усмехнулся он.
Бейли резко выпрямилась, провела пальцем по браслету и, не давая себе возможности передумать, сняла его и протянула отцу.
— Возьми! — отрывисто сказала она.
— Но я ведь тебе его подарил, — нахмурился он.
— Не так, как мне хотелось бы. Не так, как хотелось бы маме.
— Не начинай, пожалуйста…
— Мне больше ничего не нужно, чтобы помнить, как мама любила меня. — Бейли взяла руку отца и положила браслет ему на ладонь. — Думаю, тебе он нужен больше, чем мне.
Даже не попрощавшись с отцом, Бейли открыла дверь и вышла. Когда она дернула за ручку автомобильной дверцы с пассажирской стороны, та открылась — Матео разблокировал машину, идя за ней.
Пока он садился за руль, Бейли смотрела в окно. Матео молча завел машину и повернулся. Бейли чувствовала его взгляд, но продолжала смотреть в окно.
— Ты не хочешь хотя бы помахать отцу рукой? — спросил Матео. — Он ждет на пороге.
— Нет. — Бейли сжала руки в кулаки. — Он ведь не машет мне, верно? — Матео не ответил, но ей этого и не требовалось: она знала это.
— Ты ведь сбегаешь от него, — заметил Матео, трогаясь наконец с места.
Бейли хотела бросить в ответ: «А ты сам разве не сбежал от Реми, от мальчика, который в течение нескольких лет молча просил тебя стать ему отцом?»
Но она сдержалась, так как не хотела начинать спор, тем более не теперь, когда ею владели не остывшие еще эмоции.
— Может, все-таки поговорим? — предложил Матео, когда они уже были в его доме.
— Не сейчас, — сказала Бейли, не оборачиваясь, и начала подниматься по лестнице.
— Ты не хочешь говорить со мной, хотя сердишься вовсе не на меня. — Матео проследовал за ней.
Бейли стиснула зубы.
— Пусть так. Просто мне нужно побыть одной. Пожалуйста, — выдавила она из себя.
— Если ты передумаешь, то я рядом, — снова услышала она за своей спиной.
Она закусила губу.
— Почему он так со мной поступает? — спросила Бейли, повернувшись к Матео, выплескивая всю накопившуюся в ней горечь.
Матео остановился рядом и прижал ее напряженное тело к себе. Несколько секунд Бейли стояла неподвижно, но затем все-таки позволила себе расслабиться и уткнуться лицом ему в грудь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Для мирового чемпиона Алекса Вульфа существует лишь один способ жить: мчаться на бешеной скорости по гоночному треку к очередному титулу. Либби Хендерсон – бывшая чемпионка по серфингу и профессиональный физиотерапевт. Безупречная репутация – стиль ее жизни. Алекс готов пойти на все, чтобы успеть попасть в третий заезд сезона после полученной травмы плеча… даже подкупить очаровательного доктора или соблазнить ее.
Софи пришла на свадьбу подруги не в самый лучший период своей жизни. Ее только что бросил любимый человек, и все разговоры о любви и замужестве причиняют ей боль. Почему же букет, брошенный невестой, достался именно ей, совсем не готовой к новым отношениям?
В жизни Дженны Дарли было все: беспечное детство, любящие родители, любимая сестра. Но радость ушла из ее сердца после того, как отец привел в дом мачеху, невзлюбившую падчерицу и умело настраивавшую против нее окружающих. Линн выжила повзрослевшую Дженну из дома, однако жадность ее не знает границ, и она захотела отнять последнее, что осталось у бедной девушки…
У владельца ранчо Джека Прескотта три года назад погибли жена и ребенок. Но вот судьба преподносит ему подарок — он берет на воспитание малыша-племянника, которого передает ему красавица горожанка…
Известный телевизионный магнат и трудоголик Коул Хантер привык делать всю работу сам. Он не позволит красавице Тэрин Куин получить должность режиссера нового шоу только из-за того, что с ней подписал контракт его отец.
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Она, Он и Его жена. Сюжет вечный. Как часто возникают в жизни такие треугольники!Ольга преподает в университете. Нет, она не кисейная барышня и не синий чулок. Просто очень одинокая молодая женщина… Однажды вечером в парке в нее попадает снежок: дурачатся папа и дочка, девочка не рассчитала броска и попала в незнакомку. Ее папа, ровесник нашей героини, стал извиняться, озорно смеясь глазами. И Ольга попалась… Не спасло даже профессиональное знание литературы и вечных любовных сюжетов. Задушевная беседа за чашечкой чая, робкий взгляд и слова благодарности, и Ольга влюбилась безоглядно… А спустя время узнала, что жена Вадима лежит в роддоме…
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…