Прелестная беглянка - [17]

Шрифт
Интервал

Бейли промокнула пятно салфеткой. Предложение, конечно, заманчивое, но стоит ли его принимать? За ужином она в нескольких фразах поведала о своем путешествии, упомянула об Эмилио, о том, что Матео разрешил ей пожить у него несколько дней, а также сказала про предложение о работе, которое ей сделала Натали. И вот теперь Натали хочет отдать ей кое-что из своей одежды…

Да, Бейли была благодарна этим людям, но не могла избавиться от ощущения, что стоит с протянутой рукой. Это решило ее колебания.

— Вы очень добры, Натали, но мне ничего не нужно!

— Дело в том, что многие женщины после родов хотели бы вернуть себе прежнюю фигуру, но мне нравится моя небольшая полнота. Не думаю, что одежда, которую я вам предлагаю, мне еще понадобится.

— Извините, Бейли. — Алекс наклонился к жене: — Мне нравится эта музыка. Не хочешь со мной потанцевать?

— Только вдвоем? — засмеялась Натали и поддразнила мужа: — А кто говорил, что любит танцевать втроем?

— Говорил и говорю, — кивнул Алекс. Взяв жену за руку, он встал. — Но сейчас я хочу, чтобы нам никто не мешал, даже Рис.

Следя за тем, как они идут к танцплощадке, Бейли, сама того не замечая, вздохнула и повернулась к Матео.

— Натали и Алекс потрясающие, — сказала она. — Сколько они уже вместе? Если бы я не знала, что эта пара жената и у них есть ребенок, я бы решила, что они только вчера поняли, что любят друг друга.

— Они вместе всего пару лет.

Бейли снова взглянула в сторону Алекса и Натали. Над головами танцующих мерцали маленькие неяркие лампочки, создавая атмосферу интимности, подходящую к медленной музыке и к песне про любовь.

— Натали совсем из другого социального круга, — продолжил Матео. — С замужеством ее положение стало гораздо выше.

Бейли недоверчиво взглянула на Натали:

— По ней не скажешь. Она словно всю жизнь вращается в этом обществе.

— Сегодня то же самое можно сказать и про тебя.

У Бейли перехватило дыхание. Она не знала, куда смотреть, что сказать. Ее мать всегда говорила, что за комплимент нужно благодарить, поэтому, собравшись с силами, она посмотрела на Матео и, улыбнувшись, произнесла:

— Спасибо.

Однако долго смотреть на Матео не получилось: сердце так громко билось в ее груди, что она испугалась, как бы Матео не услышал этого. Поэтому Бейли снова повернула голову в сторону Натали и Алекса. Алекс что-то говорил, не отрывая глаз от жены, а Натали смеялась. От обоих исходили волны счастья.

— Это был хороший день, — вдруг сказал Матео.

— Какой день? — не поняла Бейли.

— Когда я помог родиться их сыну.

Бейли поставила локоть на стол и положила подбородок на ладонь, собираясь слушать.

— Когда у Натали начались роды, мы были в пляжном домике Алекса на побережье. Все произошло быстро и неожиданно. — Матео устремил взгляд на своего друга и его жену. — Какое-то время назад у Натали случился выкидыш. Алекс очень волновался и за нее, и за ребенка.

— Судя по всему, на этот раз все закончилось благополучно?

— Да. Алекс был счастлив. Конечно, он был бы рад и девочке, но все-таки ему хотелось иметь сына.

— Как и большинству мужчин, наверное, — заметила Бейли.

— Да, большинство мужчин хотят сыновей, — согласился с ней Матео, не сказав, кого бы хотел он, если бы решил завести ребенка. Затем он встал и протянул руку. — Не хочешь потанцевать?

Бейли почему-то растерялась, хотя этого предложения как раз следовало бы ожидать. Некоторое время она молча смотрела на него снизу вверх, не зная, что ответить. Но ей хотелось узнать, что она почувствует, когда Матео обнимет ее, когда его руки обовьются вокруг ее талии. Желание узнать это пересилило здравый смысл, который говорил ей, что лучше подобного не делать.

Она приняла его руку и тут же почувствовала, как жар растекается по телу, как начинают гореть щеки и шея. Когда Бейли встала, Матео улыбнулся ей одними глазами — этими темными глазами, которые интриговали ее и гипнотизировали одновременно. Хорошо, что в полутьме танцплощадки она не будет видеть эти глаза, которые вызывают в ней такую бурю чувств.

Матео повернулся к ней, и сердцебиение у нее участилось. Положив горячую ладонь ей на поясницу, он притянул ближе к лацкану пиджака их по-прежнему переплетенные руки. Бейли сконцентрировалась на том, чтобы выровнять дыхание. Ее левая рука, словно сама собой, легла ему на плечо, а спустя еще пару секунд зазвучала очень медленная и романтичная мелодия.

Они начали танец, и Бейли тут же охватил жар, исходящий от его тела. Все ее чувства словно обострились. Она ощущала, как Матео начал описывать большим пальцем круги, очерчивая впадинку на ее спине. Его запах сводил ее с ума. Люди, что танцевали с ними вместе, вдруг словно перестали для нее существовать — она едва видела и слышала, что происходит рядом. Когда уголок губ Матео опустился вниз, пульс у нее резко участился, кровь вскипела. Да, теперь она знала, что значит быть в его объятиях — головокружительное, волнующее чувство. Такие объятия не хочется покидать…

— Ну как? Будешь работать в агентстве Натали?

Как хорошо, что она еще не успела унестись мыслями далеко от этого места!

— Когда я переодевалась, Натали сказала, что за последнюю пару недель от них ушли три уборщицы.


Еще от автора Робин Грейди
Наставник по соблазнению

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ангел Дарли

В жизни Дженны Дарли было все: беспечное детство, любящие родители, любимая сестра. Но радость ушла из ее сердца после того, как отец привел в дом мачеху, невзлюбившую падчерицу и умело настраивавшую против нее окружающих. Линн выжила повзрослевшую Дженну из дома, однако жадность ее не знает границ, и она захотела отнять последнее, что осталось у бедной девушки…


Бесстрашная

Для мирового чемпиона Алекса Вульфа существует лишь один способ жить: мчаться на бешеной скорости по гоночному треку к очередному титулу. Либби Хендерсон – бывшая чемпионка по серфингу и профессиональный физиотерапевт. Безупречная репутация – стиль ее жизни. Алекс готов пойти на все, чтобы успеть попасть в третий заезд сезона после полученной травмы плеча… даже подкупить очаровательного доктора или соблазнить ее.


Счастливые дни

Зак Харрисон, трудоголик и убежденный холостяк, не видит себя в роли примерного семьянина. Но, став пленником снежной бури вместе с очаровательной незнакомкой и трехмесячным младенцем, он понимает, что эти два дня стали самыми счастливыми в его жизни.


Время перемен

Известный телевизионный магнат и трудоголик Коул Хантер привык делать всю работу сам. Он не позволит красавице Тэрин Куин получить должность режиссера нового шоу только из-за того, что с ней подписал контракт его отец.


Запах ванили

Софи пришла на свадьбу подруги не в самый лучший период своей жизни. Ее только что бросил любимый человек, и все разговоры о любви и замужестве причиняют ей боль. Почему же букет, брошенный невестой, достался именно ей, совсем не готовой к новым отношениям?


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Только сердце знает

Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…


Срочно требуется невеста

Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…