Предсказание - [9]

Шрифт
Интервал

— Да что вы говорите? — в душе посмеиваясь над самовлюбленным типом, притворно восхитилась она. — Наверное, большая часть идей принадлежит вам?

— Конечно. Ведь мы с Майклом включили Люси только для того, чтобы привлечь к экрану мужчин, которые просто балдеют от смазливого личика Пирес.

Джейн вздохнула. Она только сейчас в разговоре с этим самоуверенным, хвастливым мистером Спенсером поняла, какая трудная работа ожидает ее впереди. Ее будущий босс говорил как раз о таких вот зарвавшихся юнцах, которые грезят о мировой известности и готовы шагать по трупам, чтобы добиться успеха, забывая при этом о чести, морали и порядочности.

Девушка осушила свой бокал и вернула его на поднос, стоящий на журнальном столике.

— Извините, мне нужно найти свою подругу.

Она решила отойти в сторону только для того, чтобы избавиться от назойливого общества этого молодого человека.

Том остался недоволен и, сдвинув рыжие брови на переносице, сердито посмотрел на удаляющуюся стройную девичью фигурку. Затем, соскочив с дивана, побежал за очередной порцией спиртного.

Когда Джейн была на середине зала, она увидела спешащую к ней раскрасневшуюся Луизу.

— Послушай! Я окончательно и бесповоротно влюблена. Джефри был со мной так мил, что предложил как-нибудь заехать ко мне домой и помочь разобраться в хитростях новой компьютерной программы. Я слушала его и не могла поверить, что все происходит наяву. Но вдруг та стерва Люсия увела его, сказав, что сейчас начнется торжественная часть и Майкл просит его немедленно подняться в гостиную.

Как только Луиза произнесла последнее слово, со всех сторон послышались аплодисменты. По лестнице спускалось молодое поколение Уолтеров: два белокурых красавца по бокам, а в центре их сестра — нежное создание в шелковом зеленом платье и с изящным изумрудным колье на тонкой шейке.

— Я не могу, — простонала Джейн, взглянув на Майкла, — как он красив!

— Я тоже, — повторила Луиза, думая о Джефри. — Как он великолепен!

— Божество! — произнес за их спинами юношеский голос.

Девушки обернулись. Сзади стоял Том, с восхищением глядя на Уолтеров. Джейн тихо спросила подругу на ухо:

— Как ты думаешь, кого он имеет в виду?

Луиза улыбнулась и прошептала:

— Ну не братьев же!

— Как знать, как знать?! Может, в его лице мы найдем соперника, — весело заметила Джейн.

Девушки переглянулись и заразительно засмеялись.

Сильвия Уолтер тоненьким взволнованным голоском проинформировала гостей о том, что вечер начинается, и попросила всех присутствующих подняться в центральную гостиную на второй этаж. Потом, подняв край длинного платья, аккуратно спустилась вниз и, взяв под руку почтенного господина, стала подниматься с ним по лестнице. Люси Пирес ухватила за локоть Джефри, а Майкл предложил свою помощь пожилой, но очень элегантной даме. Остальные гости последовали за этой процессией.

Гостиная оказалась так же великолепна, как и холл. Затейливо инкрустированный разными породами дерева пол был покрыт лаком, от этого его поверхность выглядела почти зеркальной. На огромных окнах висели бежевые шторы из парчи. На столах, покрытых золотистыми кружевными скатертями, стоял изысканный фарфор. Отряд вышколенных официантов ожидал дальнейших распоряжений, держа наготове серебряные подносы с фужерами, в которых играло и искрилось шампанское.


Как только гости с шумом расселись за столы, Майкл Уолтер встал и произнес торжественную речь по поводу презентации новой программы, которая состоялась в главном офисе компании. Затем поблагодарил Люси Пирес за прекрасно подготовленную первую передачу и вкратце поведал о радужных перспективах: о неминуемой популярности и высоком рейтинге их новорожденного детища. В конце своего восторженного выступления он попросил поднять бокалы за новую программу и за ее будущий успех.

Допивая шампанское, Майкл чуть было не выронил свой бокал, так как увидел за одним из столов… мисс Флетчер, которая ему мило улыбнулась.

Джейн! Три дня она преследует его! Видно, от судьбы не убежишь. Девушка ворвалась в его жизнь ураганом, смерчем, сметающим на пути все преграды, которые он возвел, чтобы никто из слабой половины человечества не смог добраться до его ранимой души. Джейн проникла в его мир так неожиданно и таким странным способом, нарушив размеренный ритм жизни, что он не успел подготовиться к столь непредвиденному натиску.

Майкл разволновался так, что поперхнулся остатками шампанского. И, прижав ко рту носовой платок, быстро вышел из зала, не обращая внимания на удивленные взгляды гостей. В коридоре, когда кашель отпустил его, молодой человек, усмехнувшись, подумал о том, что встречи с Джейн Флетчер опасны для здоровья!

Возвращаться к гостям ему не хотелось, и он направился в сторону кухни, чтобы проверить, готово ли горячее.

Потный и красный от жара плиты личный повар Уолтеров — симпатяга Рон в белом фартуке и гигантском колпаке важно давал указания своим подчиненным. Но, увидев хозяина, тотчас пошел к нему навстречу.

— Что, уже пора подавать жаркое? — спросил повар, вытирая руки о фартук.

— Нет, можете не спешить. Делайте все, как запланировано, — сказал Майкл и, приоткрыв крышку огромной сковородки, втянул в себя аппетитный запах хорошо приготовленного мяса.


Еще от автора Нора Меллон
Тропа любви

Неисповедимы пути любви. Люди могут жить совсем рядом и не подозревать о существовании друг друга. Но стоит им отправиться на другой конец света, чтобы попытаться спрятаться от своих проблем в экзотическом тропическом лесу, как судьба сводит их вместе. И сколько бы они ни старались убедить себя, что счастье для них невозможно, все напрасно…


Секрет её успеха

Даже спустя месяц после их знакомства Грегори Донован все еще был для нее загадкой. Она, Мелани Хардвик, молодая преуспевающая писательница, исследующая в своих романах психологию человеческих поступков, никак не могла понять, зачем человеку, имеющему роскошные апартаменты в городе, потребовалось платить немалые деньги за ветхий дом миссис Нортон и перебираться в такую глушь? Трудно ей было понять и то, почему в его кабинете целый стеллаж занимают одни лишь детективы известного во всем мире Джона Спенсера.


Не в силах сказать «нет»

Стивен О’Брайен не из тех, кто пасует перед судьбой. Ныне преуспевающий владелец горнолыжного курорта «Горные вершины» он несколько лет назад в буквальном смысле вернулся с того света, получив тяжелую травму во время скоростного спуска. Но, словно испытывая на прочность, жизнь преподносит ему еще один сюрприз… Какие оправдания годятся для того, чтобы разрушить чужую любовь? Как укротить собственную разбушевавшуюся страсть и избавиться от чувства к рыжеволосой колдунье Кэтрин Мейсон? И… нужно ли вообще это делать?


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.