Праздники, звери и прочие несуразности - [25]

Шрифт
Интервал

Что я и сделал. Понаблюдав за тем, как черепашки плавают в воде, я вынул визитку, на которой было написано: «Полковник Анструтер, Белл-Мьюз 47, Южный Кенсингтон» и ниже телефон. Я призадумался.

— Мистер Ромильи, вы, случайно, не знаете такого? Полковник Анструтер, — сказал я.

— Анструтер… Анструтер… — Лицо мистера Ромильи сделалось озабоченным. — Как будто нет. Постойте… Где он живет?

— Белл-Мьюз.

— Точно! Это он! — радостно воскликнул мистер Ромильи. — Да, да, да. Он, точно. Настоящий солдат. И замечательный человек. Это он вам помог собрать черепашек?

— Да.

— Его почерк. Всегда помогает человеку в беде. Сейчас таких уже нет. Нет сейчас таких.

— Так он… э… человек известный и уважаемый? — спросил я.

— О да. В этом районе все знают и любят старого полковника.

Какое-то время поразмышляв, я решил, что, пожалуй, приму приглашение полковника. В худшем случае закричу «на помощь». Хотя меня предупредили, что звонить необязательно, через несколько дней я набрал его номер.

— Полковник Анструтер?

— Да, да. Кто это? Кто это?

— Это… меня зовут Даррелл. Мы познакомились в автобусе недавно. Вы мне помогли отловить черепашек.

— Ах да. Да. И как поживают малыши?

— Хорошо, — ответил я. — С ними все в порядке. Я решил… воспользоваться вашим любезным приглашением, если вы не возражаете?

— Ну конечно, дружище. Конечно! Я буду рад! Я буду рад! Какое время вы предпочитаете?

— А когда вам удобно?

— Приходите около шести тридцати. На ужин.

— Большое спасибо, — говорю. — Я приду.

Белл-Мьюз оказалась мощеным тупиком, по четыре дома слева и справа. Меня сразу ждала загадка. Оказывается, полковнику принадлежали все четыре дома в цепочке, и он умудрился превратить их в один; вот он, блестящий ум военного: на каждой двери красовалась табличка 47. После некоторой растерянности я постучал в ближайшую дверь. В ожидании я раздумывал над этой глупостью: зачем нужно было вешать одинаковую табличку на четыре дома, отстоящие друг от друга на сотню футов, и куда делись остальные таблички? Вероятно, пригодились в таких же окрестных тупичках. Еще я подумал о незавидной участи лондонского почтальона.

Тут дверь под номером 47 распахнулась, на пороге стоял полковник. Я замер. На нем был бутылочного цвета бархатный смокинг с муаровыми шелковыми лацканами, и он помахивал разделочным ножом впечатляющего размера. Кажется, мой приход был несколько опрометчивым.

— Даррелл? — вопросил он, вставляя в глаз монокль. — Какая пунктуальность!

— Я не сразу сообразил, — начал я оправдываться.

— Ага! Вас сбил с толку номер сорок семь? Не вы первый. Имею же я право на частную жизнь? Входите же! Входите!

Я вошел бочком, и он закрыл за мной дверь.

— Рад вас видеть, — сказал он. — Идите за мной.

Он шел впереди бойким шагом, держа перед собой разделочный нож, словно ведя в атаку кавалерийский взвод. Я успел заметить стоячую вешалку красного дерева и эстампы на стене, и вот мы уже в просторной гостиной, меблированной просто, но со вкусом, всюду книги, на стенах цветные репродукции военного обмундирования. Он провел меня в большую кухню.

— Извините за спешку, — сказал он, запыхавшись. — У меня в духовке печется пирог, и я не хочу, чтобы он сгорел.

Он открыл духовку и заглянул внутрь.

— Нет, все нормально. Хорошо… очень хорошо.

Он разогнулся и посмотрел на меня:

— Вы любите пирог с мясом и почками?

— Д-да. Очень.

— Отлично, — сказал он. — Вот-вот будет готов. А пока садитесь и что-нибудь выпейте.

Мы вернулись в гостиную.

— Садитесь, садитесь. Что желаете? Шерри? Виски? Джин?

— А… вина у вас нет? — спросил я.

— Вина? Конечно, конечно.

Он достал из буфета бутылку, вынул пробку и налил мне полный бокал рубиново-красного вина, сухого и терпкого. Минут десять мы поговорили, в основном о водяных черепахах, а потом полковник взглянул на часы:

— Должен быть готов, должен быть готов. Поедим в кухне, не возражаете? Чтобы не ходить туда-сюда.

— Нисколько не возражаю, — сказал я.

Мы перешли в кухню, полковник накрыл на стол, сделал картофельное пюре, сверху вывалил большой кусок пирога с мясом и почками и поставил передо мной тарелку.

— Выпейте еще вина, — предложил он.

Пирог был отменным. Я поинтересовался, сам ли он все это приготовил.

— Да, — сказал он. — Пришлось научиться, когда умерла моя жена. Ничего сложного, если разобраться. Чего только нельзя сделать с помощью щепотки пряностей и прочих хитростей. А вы готовите?

— В каком-то смысле, — сказал я. — Моя мать кое-чему меня научила, но серьезно я этим не занимался. Хотя мне нравится.

— И мне. И мне тоже. Освобождает голову.

Когда мы разделались с пирогом, он достал из холодильника мороженое, и с ним мы тоже расправились.

— А-а-а. — Полковник откинулся на спинку стула и погладил себя по животу. — Хорошо. Хорошо. Я ем один раз в день, зато сытно. Как насчет стаканчика портвейна? У меня припасена бутылочка.

Мы выпили по два стаканчика, и полковник закурил манильскую сигару. Покончив с портвейном и с сигарой, он получше закрепил в глазу монокль и посмотрел на меня:

— Как насчет того, чтобы подняться наверх и сыграть в игру?

— В какую… игру? — осторожно спросил я, чувствуя, что если речь идет об


Еще от автора Джеральд Даррелл
Моя семья и другие звери

Книга «Моя семья и другие звери» — это юмористическая сага о детстве будущего знаменитого зоолога и писателя на греческом острове Корфу, где его экстравагантная семья провела пять блаженных лет. Юный Джеральд Даррелл делает первые открытия в стране насекомых, постоянно увеличивая число домочадцев. Он принимает в свою семью черепашку Ахиллеса, голубя Квазимодо, совенка Улисса и многих, многих других забавных животных, что приводит к большим и маленьким драмам и веселым приключениям.Перевод с английского Л. А. Деревянкиной.


Сад богов

В повести «Сад богов» Джеральд Даррелл вновь возвращается к удивительным событиям, произошедшим с ним и его семьей на греческом острове Корфу, с героями которых читатели уже могли познакомиться в книгах «Моя семья и другие звери» и «Птицы, звери и родственники».(livelib.ru)


Говорящий сверток

Сказочная повесть всемирно известного английского ученого-зоолога и писателя. Отважные герои захватывающей истории освобождают волшебную страну Мифландию от власти злых и грубых василисков.


Птицы, звери и родственники

Автобиографическая повесть «Птицы, звери и родственники» – вторая часть знаменитой трилогии писателя-натуралиста Джеральда Даррелла о детстве, проведенном на греческом острове Корфу. Душевно и остроумно он рассказывает об удивительных животных и их забавных повадках.В трилогию также входят повести «Моя семья и другие звери» и «Сад богов».


Зоопарк в моем багаже

В книге всемирно известного английского зоолога и писателя Джеральда Даррела рассказывается о его длительном путешествии в горное королевство Бафут и удивительных приключениях в тропическом лесу, о нравах и обычаях местных жителей, а также о том, как отлавливают и приручают диких животных для зоопарка. Автор откроет для читателей дивный, экзотический мир Западной Африки и познакомит с интересными фактами из жизни ее обитателей.


Ай-ай и я

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Ванга. Тайна дара болгарской Кассандры

Спросите любого человека: кто из наших современников был наделен даром ясновидения, мог общаться с умершими, безошибочно предсказывать будущее, кто является канонизированной святой, жившей в наше время? Практически все дадут единственный ответ – баба Ванга!О Вангелии Гуштеровой написано немало книг, многие политики и известные люди обращались к ней за советом и помощью. За свою долгую жизнь она приняла участие в судьбах более миллиона человек. В числе этих счастливчиков был и автор этой книги.Природу удивительного дара легендарной пророчицы пока не удалось раскрыть никому, хотя многие ученые до сих пор бьются над разгадкой тайны, которую она унесла с собой в могилу.В основу этой книги легли сведения, почерпнутые из большого количества устных и письменных источников.


Фенимор Купер

Биография американского писателя Джеймса Фенимора Купера не столь богата событиями, однако несет в себе необычайно мощное внутреннее духовное содержание. Герои его книг, прочитанных еще в детстве, остаются навсегда в сознании широкого круга читателей. Данная книга прослеживает напряженный взгляд писателя, обращенный к прошлому, к истокам, которые извечно определяют настоящее и будущее.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.


Фронт идет через КБ: Жизнь авиационного конструктора, рассказанная его друзьями, коллегами, сотрудниками

Книга рассказывает о жизни и главным образом творческой деятельности видного советского авиаконструктора, чл.-кор. АН СССР С.А. Лавочкина, создателя одного из лучших истребителей времен второй мировой войны Ла-5. Первое издание этой книги получило многочисленные положительные отклики в печати; в 1970 году она была удостоена почетного диплома конкурса по научной журналистике Московской организации Союза журналистов СССР, а также поощрительного диплома конкурса Всесоюзного общества «Знание» на лучшие произведения научно-популярной литературы.


Я - истребитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нечего бояться

Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.


Жизнь на продажу

Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».


Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.


Творцы совпадений

Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!