Правила игры - [13]
— Порой меня раздражают люди, думающие, что Нью-Йорк это только площадь Таймс-сквер, небоскреб «Эмпайр Стейт Билдинг» и чудовище Кинг-Конг, — сказала Саманта. — Мне кажется, что многие просто забыли о том, что здесь происходили важные сражения гражданской войны, что существовала могущественная индейская Лига пяти племен. Забывают о канале Эйре… — Внезапно она замолчала и посмотрела в окно.
— В чем дело? — спросил Эдам.
Она застенчиво рассмеялась.
— Я вдруг поняла, что говорю рекламными фразами.
— Все хорошо. Мне это нравится, — сказал он. — Я надеюсь, что через несколько лет я смогу привозить своих чистокровных лошадей в Саратогу на ежегодную ярмарку.
— Я совсем забыла, что вы еще и фермер, — усмехнулась Саманта. — Как велико ваше поместье?
— Чуть-чуть больше тысячи гектаров красивейших холмов и лугов, какие можно увидеть только в Вирджинии, — сказал ей Эдам с явной гордостью. — Мне удалось найти прекрасного управляющего — знатока лошадей, и мы сможем вырастить и обучить скакунов.
— Все это отлично, — откликнулась Саманта. В ее воображении возникла густая зеленая трава с резвящимися на ней лошадьми, и вздох сорвался с ее губ.
— Как знать, может быть, и так, — медленно проговорил он, направляя «ягуар» на автостоянку рядом с садом. — Хорошо бы вам как-нибудь приехать туда и посмотреть собственными глазами.
Саманта внезапно смутилась и была рада выйти из тесной спортивной машины. К ее счастью, дети болтали, и прекращение ее беседы с Эдамом выглядело вполне естественным.
— Оказывается, не так уж мало людей приехали в сад, — заметил Эдам, когда они шли вдоль рядов деревьев. Они нашли несколько яблонь, еще не обобранных другими, и стали набирать в корзину плоды.
— Сам, — позвал Марк. — А сколько яблок можно съесть?
Она засмеялась и потрепала его кудри.
— Только одно, а то ты не станешь обедать. И послушайте, срывайте только хорошие яблоки. Ни в коем случае не поднимайте с земли, — предупредила она.
— А как, по-вашему, мы сможем это сделать? — спросил Эдам.
— Посадите Мими на нижние ветки дерева, и пусть она сбрасывает яблоки, — ответила она.
— А разве вы не видели предупреждения о том, что нельзя взбираться на деревья?
Саманта сделала гримасу.
— Это чтобы люди брали напрокат стремянки.
Мими ужасно понравилось сидеть на толстых ветвях и бросать яблоки Эдаму. Марк же перебрасывал с места на место яблоки, валявшиеся под деревьями, и играл в прятки с Самантой между стволами.
— Эй, дружище, сними-ка ребенка с моего дерева!
Саманта быстро повернулась и с беспечным выражением лица направилась к рассерженному хозяину сада.
— Что случилось? — вежливо спросила она.
— Есть люди, которые не умеют читать и не хотят выполнять правил, — грубо сказал он, наблюдая за тем, как Эдам снимает Мими с дерева. — Послушайте, госпожа, — спросил он с подозрением в голосе, — а вы случайно не с ними?
— Кто, я? Да я не отличу этого человека от Адама, — невинно сказала она, одарив хозяина очаровывающей улыбкой. — Я согласна с вами. Это безобразие, что люди не уважают правил. Вы содержите сад в таком изумительном порядке. Ведь это требует огромного труда.
— Это действительно так, — заметил ее собеседник с гордостью. — У меня здесь около пятисот деревьев. Каждое из них требует внимания. Их надо опрыскивать, обрезать, удобрять под ними почву.
— Вы прекрасно с этим справляетесь, — сказала Саманта. — А куда вы запрятали «Золотое восхищение»? Это мой любимый сорт.
— И мой тоже, — воскликнул садовник. — Он через три ряда отсюда. Позвольте, я вам покажу.
— Я вам буду очень благодарна, — ответила Саманта, взяв его под руку, и пошла вместе с ним вдоль рядов деревьев.
Эдам с восхищением наблюдал за тем, как рассерженный садовник попал под очарование Саманты. Лицо Эдама расплылось в широкой улыбке, когда он увидел, как она рукой подала ему за своей спиной недвусмысленный знак, и он снова подсадил Мими на дерево и одновременно присматривал, чтобы Марк не ушел далеко.
Минут через десять Саманта вернулась с десятком золотых яблок в руках.
— Похоже, что вы втроем наполнили корзину, пока я выслушивала лекцию о яблонях. — Она ухмыльнулась Эдаму и положила яблоки в корзину.
— Ну и поделом вам, — отпарировал он. — А вы сделали вид, будто нас не знаете.
Она засмеялась и посмотрела на него, сморщив нос.
— Это было единственное, что пришло мне в голову в тот момент. Я боялась, что нас всех просто выставят отсюда.
Эдам, Саманта и детишки пошли к небольшому ларьку, где оплатили яблоки. Они в изумлении остановились у старинного деревянного пресса, превращавшего поврежденные яблоки во вкусный фруктовый сидр, и, конечно же, сняли пробу.
— Ну и куда теперь? — поинтересовался Эдам, когда они уселись в машину.
— Я предлагаю поехать с детьми на ленч, — сказала она.
— Ленч так ленч, — улыбнулся Эдам и включил зажигание.
После продолжительного обсуждения они отправились в один из ресторанов с быстрым обслуживанием. Саманта и дети заняли места, а Эдам уже сделал заказ, когда почувствовал, что кто-то тянет его за рукав, и, наклонившись, увидел конопатое лицо Мими.
— Сам просила передать вам, чтобы вы не забыли кетчуп.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
«Мои сны не о любви…» — сказала однажды актриса Викки Кирклэнд знаменитому репортеру Дэну Фолкнеру, главному редактору «Ньюсмейкера», взявшемуся описать на страницах своей газеты ее образ звезды телесериала, столь стремительно завоевавшей признательное внимание нации, и историю создания нашумевшей мыльной оперы «Завтра и всегда». Викки оказалась подлинным ангелом-хранителем всей труппы, когда согласилась «пасти» журналиста, не дав ему возможности собрать компромат на артистов. Виктория не собиралась снимать перед Фолкнером маску легкомысленной обольстительницы Виксен, героини сериала, и Дэну вряд ли удалось бы когда-нибудь заглянуть в глубину ее души, понять, насколько же в действительности робка, ранима и беззащитна эта блистательная красавица.
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.