Правила игры - [15]
— Да, и она занималась тем же, — мягко поддразнила Саманта и засмеялась, увидев, как он в удивлении поднял брови. — Я ходила с соседкой, муж которой был занят сверхурочной работой. Есть еще вопросы, господин следователь?
Эдам усмехнулся и покачал головой. Он почувствовал большое облегчение, узнав, что Саманта скоротала время не с мужчиной.
— Итак, вы поклонница Джеймса Бонда?
— Вы совершенно правы, — сказала Саманта. — У меня есть тайная мечта, что однажды машина Роджера Мура, так великолепно играющего его, сломается и он зайдет ко мне, чтобы воспользоваться телефоном.
— А что будет потом?
— А уж этого я не скажу.
Эдам рассмеялся:
— Вы сумасшедшая.
— Это я принимаю за комплимент, — мягко парировала она.
— Но вы действительно совершенно непохожи ни на кого, с кем мне когда-либо пришлось встречаться. Вы…
— Подождите, — сказала неожиданно Саманта и несколько усилила звук приемника. — Это моя любимая песня.
Эдам удивленно взглянул на нее. Еще никогда его не просили помолчать. Особенно женщины.
— Тогда не позволим музыке звучать зря, — мягко сказал он. Саманта вздохнула, когда он подошел к ней, обнял и умело повел по комнате.
— Потрясающе хорошо — с легким смешком сказала на ухо Эдаму Саманта. — Я всегда хотела танцевать у себя на кухне с потенциальным Фредом Эстером.
— Принимаю за комплимент, — Эдам ответил на колкость колкостью и быстро закружил ее, пока она, в поисках опоры, не прильнула к его плечу.
— И это вы назвали меня сумасшедшей! — беспомощно засмеялась Саманта.
— Этим можно заразиться. — Улыбка померкла в зеленых глазах Эдама, когда он остановил взгляд на ее ласково приоткрывшихся губах. Он крепче обнял ее и медленно приблизил свое лицо. Саманта затаила дыхание. Вдруг они расслышали смешки, раздававшиеся у кухонной двери, а оглянувшись, увидели с интересом наблюдающих за ними Мими и Марка. Эдам медленно опустил руки, а она нервно поправила волосы.
Мими спросила:
— Не пора ли уже домой на пикник?
— Почти пора, милая, — улыбнулась ей Саманта. — Я уложу ваши вещи в мешок, и мы будем готовы. Я должна быть на пикнике, о котором вам говорила, — сказала она Эдаму, закрывая пластмассовой крышкой чашу с салатом.
— Позвольте помочь вам, — предложил Эдам, взял со стола содовую воду и пиво и пошел за Самантой в гостиную.
6
Маленькой процессией они шли по лесу. Взволнованные дети бежали впереди и увидели между деревьями своего отца.
— Эй, Сам! — окликнул ее Карл Эдвардс и схватил детей в медвежьи объятия. — Они доставили вам много хлопот?
— Они настоящие ангелы, — ответила ему с улыбкой Саманта, наблюдая, как дети бросились в дом в поисках матери.
— Похоже, что у вас был помощник, чтобы держать их под контролем, — заметил Карл, с интересом разглядывая ее спутника.
Саманта засмеялась:
— Эдам Рурке, познакомьтесь с Карлом Эдвардсом.
— Потрясающе хорошо! — воскликнул Карл, беря у Эдама напитки и пожимая ему руку. — А вы не говорили, что будете не одна.
— А я разве кого-либо привела? — спросила Саманта у Эдама.
— Да, — ответил он решительно с такой улыбкой, что Саманта почувствовала, как у нее перехватило дыхание.
— Вы слышали, Карл, что сказал этот человек, — весело воскликнула Саманта. — Дайте ему все необходимое для подготовки места для костра. — Она засмеялась и пошла к дому.
Дверь заднего крыльца дома Эдвардсов, построенного под ранчо, захлопнулась за Самантой, и она весело провозгласила:
— Салат подан!
— Как вели себя мои милые крошки? — спросила Диана Эдвардс, стройная брюнетка с овальным лицом. В этот момент она обмазывала тушки цыплят соусом.
— Они потрясающи, — сказала Саманта подруге. — Сегодня в саду мне немного помогли присмотреть за ними.
— Да? — Диана взглянула с интересом. — Вы имеете в виду того крепкого мужчину, которого оставили на попечение Карла?
— А вы что, подсматривали в окно? — усмехнувшись, упрекнула ее Саманта. — Да, именно его. Эдама Рурке.
— Это не тот парень с ваших вечерних курсов, которого вы водите за нос? — спросила Диана.
Саманта отрицательно покачала головой.
— Эдам — друг Гриффина. Я вам говорила, что он должен приехать из Вашингтона.
— Мне показалось, что вы говорили о разваливающемся эксцентричном старикашке, который уже одной ногой в могиле, — напомнила Диана.
Саманта засмеялась и подошла к окну.
— Я сама была в шоке, когда познакомилась с ним в пятницу, — призналась она. — Сперва мы с ним не поладили. Но он появился у меня дома в субботу утром и снова приехал сегодня.
— Это выглядит обнадеживающе, — ухмыльнулась Диана, обернув большую сковороду алюминиевой фольгой. Теперь она смогла уделить все внимание Саманте.
Саманта пожала плечами. Она пристально наблюдала через открытое окно за Эдамом и Карлом, которые, смеясь, копали яму для костра.
— Он останется на пикник? — поинтересовалась Диана, сев на стул и доставая сигарету.
— Да. Он фактически напросился, — ответила Саманта, как бы извиняясь. — Я не думала, что он останется на вторую половину дня.
— Только не говорите, что вы стесните нас, — с поддельным возмущением произнесла Диана.
Саманта нарочито сгримасничала и тоже уселась на стул.
— Я говорю так лишь потому, что он вращается совсем в ином мире, чем мы. — Она водила пальцем по крышке стола. — И не обвиняйте меня в снобизме наоборот. Он может выбирать и, возможно, выбирает из сотни богатых представительниц высшего света, — печально добавила она. — Я не понимаю, что его заставляет возвращаться к моему порогу — быть может, мой шарм и моя индивидуальность, — закончила она со скромной миной.
Так что же из нее все-таки вышло? Кем стала она, Брэнди, — блестящей и отверженной «ночной бабочкой»? Или Б. Дж. Эббот — талантливый архитектор, чьи мечты исполнены отнюдь не эротических видений, но прекрасных образов грандиозных проектов?! Впервые в жизни она, мучаясь, не могла ответить на поставленный вопрос даже себе.Кем же был он, Гриффин, — этот загадочный гибрид зоркоглазого бесстрашного орла и хитроумной лисицы? Он подавлял, покоряя воображение, подчиняя своему дьявольскому обаянию, заставляя ощущать свою ничтожную никчемность.И Брэнди задумала во что бы то ни стало разрешить это противоречие, противостоя в навязанной ей опасной игре без правил, последствиями которой станут необоримое смятение чувств и мучительное раздвоение в упоительном поражении и трагической победе…
Драматический рассказ о любовной связи между очаровательной дочерью разорившегося и покончившего с собой в отчаянии миллионера и сыном преуспевающего бизнесмена — владельца компьютерной фирмы.Их окончательному сближению то и дело мешают досадные случайности, а более всего — конфликт между двумя конкурирующими фирмами. Детективная основа сюжета расцвечена психологическими и эротическими нюансами в отношениях между влюбленными.
«Мои сны не о любви…» — сказала однажды актриса Викки Кирклэнд знаменитому репортеру Дэну Фолкнеру, главному редактору «Ньюсмейкера», взявшемуся описать на страницах своей газеты ее образ звезды телесериала, столь стремительно завоевавшей признательное внимание нации, и историю создания нашумевшей мыльной оперы «Завтра и всегда». Викки оказалась подлинным ангелом-хранителем всей труппы, когда согласилась «пасти» журналиста, не дав ему возможности собрать компромат на артистов. Виктория не собиралась снимать перед Фолкнером маску легкомысленной обольстительницы Виксен, героини сериала, и Дэну вряд ли удалось бы когда-нибудь заглянуть в глубину ее души, понять, насколько же в действительности робка, ранима и беззащитна эта блистательная красавица.
Ничто не предвещало того, что Роксане Мердок придется коротать новогодний вечер запертой в офисе банка Миннеаполиса в обществе его вице-президента. Удивительно, но случилось так, что она оказалась именно здесь — преуспевающая предпринимательница, наряженная в нелепый костюм одалиски, всячески стремящаяся отгородиться от Брэма Тэйлора и подавить вызванный его внезапной близостью душевный трепет.Обстоятельства вынудили двух таких разных людей искать убежища на три долгих беззаботных дня. И вскоре Брэму удалось разбить воздвигнутую Роксаной ледяную стену отчуждения, раздуть чуть тлеющий огонек желания…Выдержит ли блистательная страсть столкновение с удручающей реальностью, уцелеет ли пламенное чувство в море житейских невзгод?
Вирджиния Фаррел никогда не забудет волшебного маскарадного бала на празднике Дня Всех Святых: под маской сказочного Кролика она ощущала себя в безопасности, могла интриговать и околдовывать. Маленький кусочек материи укрыл здравомыслящую Вирджинию и освободил опьяняюще-яркую Джинджи. Она казалась воплощением сразу двух женщин: интеллигентной, флиртующей, бесстыдной, холодной, сдержанной и — свободной от условностей. Это было странное, но отнюдь не неприятное единение. И в этот колдовской час Вирджиния оказалась… в объятиях незнакомого мужчины.
Разочарованная убогостью прошлых приключений, замкнувшаяся в себе, Кэм ощутила внезапное смятение при виде крепкой фигуры Лютера Дэвлина. Пронзительный взгляд надменных серо-стальных глаз владельца огромного ранчо заставил трепетать ее уснувшее, казалось, навсегда сердце, а здравый смысл — тонуть в омуте неистовых желаний.«Кто же ему по душе? Агрессивные соблазнительницы? Жеманные кокетки? Наивные простушки?..» Ей, Кэм Стирлинг, сексапильной голливудской звезде, не испытывавшей особых комплексов в общении с мужчинами и в совершенстве овладевшей навыками любовной игры перед объективом кинокамеры, по силам любая из этих ролей.
Кто сказал, что дружба между мужчиной и женщиной невозможна? Джина и Лоренс дружили с самого детства. Взрослая жизнь, конечно, развела их: Джина вышла за аристократа сноба Фергуса, а Лоренс женился на деловитой, практичной Хилари, Но ни новый статус, ни новые заботы не могли разрушить их давнюю дружбу.А потом Фергус попросту сбежал от Джины, оставив ее с дочерью-подростком. Мог ли Лоренс отказать лучшей подруге в помощи и поддержке?Однако с этого момента его собственная семейная жизнь превращается в настоящий ад, а уютное семейное счастье оказывается под угрозой…
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Марийка Вентворс, воспитанная в знатной бостонской семье, владелица процветающей рекламной фирмы и близкая подруга жены президента Соединенных Штатов. Обаятельная, роскошная, блещущая своими манерами, она создана для богатства и власти. Но Марийка еще и просто женщина — со своими слабостями, переживаниями, страхом одиночества. Дочь, дом, карьера, влиятельные друзья и вращение в высшем свете — этого оказывается недостаточно для счастливой, наполненной жизни. Первая леди знакомит Марийку с самоуверенным, удачливым бизнесменом Джонатоном Шером, начинается пылкий со взлетами и спадами роман.
Кит сотворила его буквально из воздуха. Раф Морган — стройный, мужественный, преуспевающий и совершенно неотразимый. Ночная гладь океана, лунная дорожка, легкий бриз, лирическая музыка… И вот они почти помолвлены!Как может прийти в голову подобная чушь? Как у нее повернулся язык выдавать этот бред за правду в разговоре со своими подругами? Но созданный ее воображением сказочный принц вошел в ее жизнь реальным мужчиной, и через несколько дней она уже жила в домике для гостей на его шикарном ранчо. А еще через неделю, он, похоже, уже считал ее своей собственностью!Легенда об их «помолвке» была ему на руку — но нужна ли она ей?Неужели и вправду требуется так мало, чтобы бессовестная ложь, ставшая волшебной сказкой, превратилась в реальность?
Решение было принято.Очаровательная Келли Патрик могла бы стать самой молодой руководительницей крупнейшей телестанции в Чикаго, если бы это устроило самого известного ведущего Гранта Эндрюса, чей контракт вскоре должен был подойти к концу.В противном случае ее правление могло стать самым коротким в истории.С самой первой встречи между ними будто искра пробежала. Как новичок, Келли вынуждена зарабатывать авторитет, а Грант ясно дал ей понять, что ему никто не указчик. Этот любимчик публики действительно знал себе цену, но еще он знал и то, что страстно желает завоевать сердце Келли.Желая поддержать хрупкое равновесие власти, разрываясь между стимулами карьеры и вожделением сердца, Келли мучительно ищет выход из трудного положения.
Талантливой художнице Дане Армстронг было только восемнадцать, когда блестящий богач завладел ее сердцем и вопреки воле семьи стал мужем. Однако вскоре Дане стало казаться, что жизнь кончена. Ее романтические мечтания обратились в законченный кошмар, от которого бессмысленно было искать спасенья.И только Питер Крэйн, любивший ее, оберегавший ее, с горечью наблюдал, как она яростно сгорает от страсти.Дана думала, что он будет рядом всегда. Но однажды он простился с ней, и девушка вынуждена заглянуть в самые сокровенные тайники своего сердца, открыть себя заново — с тем, чтобы познать истинное счастье в объятьях предназначенного судьбой мужчины.