Практический курс английского языка 3 курс. Ключи - [7]

Шрифт
Интервал

to spare no effort(s) – не жалеть усилий Word combinations and Phrases
to be in a good (bad) shape – прибывать в хорошем (плохом) состоянии at a great sacrifice to ones health – в ущерб своему здоровью to take up art (painting) – заняться искусством (рисованием) to avert a disaster – предотвратить катастрофу
to look at smb.|smth. appraisingly – смотреть на что-л./кого-л. оценивающе
a box of water colours – набор акварели
a tube of oils – баночка с красками (масляными)
to send smth. to the cleaners – отдать что-либо в химчистку
to become involved in smth. – быть замешанным, втянутым во что-л.
to execute a picture (a statue) – произвести выполнить картину,
воздвигнуть статую
to exhibit (smth.) in a show – выставить на показ, на шоу
a lifetime dream – мечта все жизни
a mature artist – зрелый художник
to become a laughing-stock – быть посмешищем
to be accepted for the show – быть принятым на шоу (показ)
an (in)conspicuous place – (не)заметное место
to blush to the top of ones ears – покраснеть до корней волос the close of the exhibition – закрытие выставки
to award a prize (a medal) – присуждать премию (награждать медалью)
Unit six (seven). Speech patterns.
You tricked that blockhead out of them.
George always managed to trick Tom out of some money. (Вытянуть деньги)
At the market I was cheated out of three roubles, (надурили на 3 рубля)
I am not to be trifled with.(Co мной шутки плохи)
Im not to be shouted at. (Я не тот на кого можно кричать)
Не is not to be interfered with.
She is not to be laughed at.
Lady (giving way to her temper).
Never give way to your despair. (Никогда не давай воли отчаянью) She gave way to her tears. (Она дала воли слезам) Dont give way to panic. (He паникуй)
Who are you that you should presume to speak to me in that coarse way? Who is he that he should order us about? (Кто он такой чтоб нам приказывать)
The moment he takes them, she hurries across to the other side of the room.
The moment you need me, Ill come.(Когда я тебе понадоблюсь, я приду) It will cost you nothing to give it to me. (тебе ничего не стоит) It will take you little time to do the job.
It has been sent to you out of sheer malice. (… из сущей (чистой) злости) I did it out of despair. She acted out of fear.
He contradicted her out of sheer spite. Then why not send it to her husband? Why not go there at ones?
Why not open the window? (Почему бы не открыть окно) Vocabulary notes.
character – 1) характер (темперамент) ( he is a man of (strong, weak) independent character – он человек (сильного, слабого) независимого характера. 2) свойство, качество ( the character of the work, soil, climate) 3) нрав, характер, воля (He is a man of character – Он волевой человек, сильная личность)(Character-building is not an easy thing –Воспитать характер не простая вещь) 4) персонаж, герой (романа, фильма) , действующее лицо (пьеса) (good (bad) character – положительный (отрицательный) герой, fictional character – вымышленный герой) 5) оригинал, тип, чудак (Hes quite a character – Он тот еще оригинал) 6) характеристика, письменная рекомендация (good character – хорошая рекомендация)
be out of character – не соответствовать, не вязаться characteristic – характерная особенность, характеристика characterize – характеризировать, служить отличительным признаком, особенностью
threat – 1) угроза 2) опасность, грозное предзнаменование (There was а threat of rain in the dark sky – Темное небо предвещало дождь, либо Судя по темному небу – надвигался дождь)
threaten – 1) предвещать (The clouds threatened rain – Тучи предвещали дождь, либо Должен был пойти дождь) 2) угрожать (опасность), грозить (чем-либо) 3) угрожать кому-либо
threaten to do smth. – грозиться сделать что-либо
to threaten smb. with smth. – угрожать кому-либо чем-либо (The criminal threatened his enemy with death – Преступник угрожал своему врагу расправой)
threatening – угрожающий (a threatening voice(attitude) – угрожающий голос (отношение), to give smb. a threatening look – угрожающе посмотреть на кого-либо)
sink (sank, sunk) – 1) опускаться, тонуть, погружаться, уходить(за горизонт, под воду) (The drowning man sank as a stone – Утопленник пошел на дно как камень.) 2) падать, упасть (My spirit sank – Я упал духом / То sink in smb. estimation – упасть в чьем-либо мнении, «упасть в глазах») 3) падать, опускаться (Не sank to the ground wounded – Он упал на землю раненный) (Не sank into the chair and burst into tears – Он опустился в кресло и заплакал)
sink – мойка, раковина, сток (воды)
sense – 1) чувство (организма, физическое) (The five sense are – sight, hearing, smell, taste and touch) 2) чувство (моральное, ментальное) (sense of duty, humour, beauty, proportion, time, security, danger, pain, cold – чувство долга, юмора, прекрасного, меры, времени, безопасности, опасности, боли, холода) 3) сознание, рас судок 4) разум, ум, смысл (а man of sense – здравомыслящий человек, common sense – здравый смысл) 5) смысл, значение (in a strict, literal, figurative, good, bad – в прямом, буквальном, переносном, хорошем, плохом смысле)

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 2 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Лекции по истории Древней Греции

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История России и Украины (с древнейших времен до конца XVIII в.)

Рассматриваются генезис и эволюция российской и украинской государственности, социальной структуры и общественных институтов, развитие хозяйственной сферы и культуры народов России и Украины в период Средневековья и Нового времени. Обобщение научного и учебного материала, оценки и выводы сделаны с учетом современного уровня историографии, в том числе белорусской. Предназначено для студентов исторических факультетов высших учебных заведений Республики Беларусь, может быть полезно для всех, кто интересуется историей России и Украины.


Дифференциальная диагностика инфекционных болезней

В книге изложены современные методы дифференциальной диагностики инфекционных болезней, основанные на анализе типов лихорадки, диареи, сыпи, желтухи, местной и генерализованной лимфаденопатии, являющихся неотъемлемыми признаками инфекционного процесса. Рассмотрены этиология, пути передачи, методы лабораторной диагностики, клинические проявления и способы лечения инфекций. Дан алгоритм постановки правильного диагноза. Для врачей общей практики, инфекционистов, студентов медицинских учебных заведений.


Социология

Настоящее учебно-методическое пособие включает конспект лекционного курса по социологии, краткий словарь социологических терминов к каждой теме, список учебной литературы, а также контрольные вопросы по дисциплине. Пособие разработано в соответствии с типовой программой по социологии и предназначено для студентов всех факультетов ГГМУ дневной и заочной форм обучения. Цель настоящего пособия состоит в обеспечении студентов необходимым минимумом учебно-методического материала по социологии.


Общественная миссия социологии

В монографии представлены результаты социологических исследований широкого круга социальных проблем развития современного белорусского общества, проведенных автором в течение многих лет. Читатели знакомы с некоторыми из них по публикациям в журнале «Социология». Лейтмотивом монографии является идея согласованности взаимных ожиданий всех активных просоциально настроенных субъектов общественной жизни на основе доверия, солидарности и толерантности. Большое внимание уделено методологии социологических исследований, роли социологии в белорусском обществе. Адресована социологам-исследователям, студентам и аспирантам социогуманитарного профиля, специалистам социальной сферы, маркетологам и управленцам, идеологическим работникам, всем, кто хотел бы использовать социологические данные для понимания и прогнозирования динамики общества, для разрешения конфликтных ситуаций и принятия обоснованных решений с учетом обратной связи с населением.


Как преподносить новости

В книге в доступной форме излагает суть работы журналиста-новостийщика, основа подготовки газетных материалов. Начинающим журналистам и тем, кто планирует в будущем работать в печатных СМИ, будет полезно ознакомится с технологическими аспектами написания статей.