Практический курс английского языка 3 курс - [9]
crack — break
1. The cup ..., but the pieces still held together. 2. The ice ... and then ... under his feet. 3. Brittle things ... easily.
taste — flavour
1. The peach has a peculiarly fine .... 2. The fruit looked tempting, but it turned out to have an unpleasant ... . 3. I like the lem-
on ... of the sweets.
6.Give English equivalents for the following phrases:
заниматься сплетнями; заводить часы; сматывать шерсть в клубок; задеть локтем за что-л.; работать без передышки;
внести вклад во что-л.; дух времени; работать с огоньком; быть горьким на вкус; обвести кого-л. вокруг пальца; попасть в
беду; быть замешанным в каком-л. деле; о вкусах не спорят; в хорошем вкусе
7.Translate the following sentences into English:
A. 1. На всякий случай не рассказывайте об этих делах. 2. «По-моему, в нашем доме мало сплетниц, нам повезло», —
сказала Энн. 3. «Никогда бы не подумала, что Джейн будет распространять сплетни», — сказала Кейг. — «А ты не
слушай», — ответила Дотти. 4. Давайте поднимемся по этой винтовой лестнице на верх башни. 5. Что ты делаешь? Это
никуда не годится. Разве так разматывают шерсть? 6. Никто не умел так обвести человека вокруг пальца, как маленькая
Полли. 7. Положите все эти мелочи в пакет и обвяжите его несколько раз веревкой. 8. Не отдирайте кору с березы, вы
повредите дерево. 9. Зря вы так долго лежите на солнце, у вас будет лупиться кожа, да и вообще это принесет вам больше
вреда, чем пользы. 10. Зачем вы чистите картошку? Для салата картофель лучше варить нечищенным. 11. Кейт иногда
удавалось найти временную работу, но на еду опять ничего не оставалось. 12. Что-то пристало у меня к подошве, никак не
могу отскрести, должно быть, это деготь. 13. Осторожно! Не заденьте рукой за гвоздь. 14. Не скребите, пожалуйста, вилкой
по тарелке, я не выношу этого звука. 15. Он едва-едва сдал экзамены, но, по-моему, он понял, что нельзя терять столько
времени попусту. 16. Это вполне приличный дом отдыха, но нам очень не повезло с погодой: с утра до вечера, не
переставая, шел дождь, 17. В эту минуту я не могла не восхититься ее самообладанием. Твердой рукой она вдела нитку в
иголку и продолжала шить, как будто ничего не произошло. 18. Он казался вполне уравновешенным молодым человеком.
19. Давайте подложим что-нибудь под ножку стола, чтобы он не качался.
В. 1. В комнате Джона был ужасный беспорядок, но когда сестра воспользовалась его отсутствием и прибрала там
немного, он очень рассердился и сказал, что теперь он не может ничего там найти. 2. Вы опять испортили всю работу.
Неужели вам не стыдно так безразлично ко всему относиться? 3. Она спутала все мои планы, заставив меня прождать ее
четыре часа. 4. Мы услышали, как треснула ветка, кто-то подходил к нам. 5. Как ты небрежна! Треснула машина любимая
ваза, разве можно было мыть ее кипятком? 6. Сейчас уже небезопасно переходить реку: во льду образовались трещины. 7.
Краска на подоконнике потрескалась, придется соскоблить ее, прежде чем красить его заново. 8. Регулярная тренировка
способствовала его успеху на соревнованиях. 9. Он отказался дать стихи в нашу стенгазету, а теперь уже нет времени
просить кого-нибудь другого сделать это. 10. Американский художник Рокуэлл Кент пополнил коллекцию картин музея
имени А.С.Пушкина своими произведениями. 11. Он говорил с таким жаром, что никто не остался равнодушным. 12. Как
только вы расскажете ему об этом, у него сразу же исправится настроение. 13. Вы правильно отнеслись к критике,
другого я от вас и не ожидала. 14. Я помню, что где-то еще осталось полбутылки клубничного сока. По вкусу его ни с чем
на свете не сравнить. 15. Этот незнакомый нам фрукт сначала показался всем неприятным на вкус, но потом мы
привыкли утолять им жажду. 16. Мы все знали ее как женщину с тонким вкусом. 17. Я не люблю вкус моркови. Не
кладите еег пожалуйста, в салат. 18. В этом магазине такой выбор товаров, что вы, безусловно, найдете себе что-нибудь по
вкусу. 19. Он любит пошутить, но многие его шутки дурного вкуса. 20. Какая досада! Огурцы горчат.
8.Review the Essential Vocabulary and answer the following questions using it:
1. What do you call ill-natured idle talk? 2. What do you call the outer skin of fruit and vegetables? 3. What do you call giving
money to a common cause? 4. What do you call the sense peculiar to the tongue? 5. What do you call a person who is fond of
talking about other people's affairs? 6. What do you call a person who is regular in life and industrious? 7. What would you say of
a person who manages to make others do whatever he likes? 8. What would you say of a room which is in a state of disorder? 9.
What would you do with a table which is shaky? 10. What do you do to make sure that there is enough salt in the soup? K. What
do you have to do with the saucepan if the porridge gets burnt? 12. What must one do before applying to an Institute for
admission? 13. What is sure to happen if you wash a cut-glass vase in boiling water? 14. How do you feel if all is well? If things
go from bad to worse?
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.
Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.
Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.
Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.
Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.
Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).