Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [36]

Шрифт
Интервал

Ex. XIII, р. 284
1. Something prevented me from attendin/prevented my attending the farewell dinner. 2. My companions/fellow-passengers face seemed familiar to me, I must have seen him somewhere before. 3. His critical articles do young authors a lot/ a world of good. 4. The letter of introduction did not impress the director at all. 5. He has been earning his living since he was sixteen. 6. Ive done my best to prevent him from/to prevent his leaving. 7. Dont read by the light of a candle/by candle-light, it is very bad for/ruinous to the eyes. 8. The information bureau is in the next house but two. 9. He is a very sociable man. 10. For your disobedience you wont get any ice-cream for dessert today.
11. Dont stand in my light, I cant make out what is written here.
12. In (the) old days Moscow streets were lighted by gas. 13. Dont envy his earnings: if you work as much as he does/as him, you will earn no less. 14. We were all moved by his farewell speech.
100 Essential Course
Ex. II, p. 293
1. Id be delighted to go on a sea voyage, but my wife has never been a good sailor, so we cant join you. 2. Last week we made a wonderful trip to the mountains. It took us four hours by coach. 3. The Italian tour was really exciting. We visited a number of wonderful towns and then returned to Rome. The journey back to Moscow by railway took us about three days. 4. It is delightful to come ashore after a long voyage and to feel solid ground under ones foot. 5. Many times on his long travels in the depths of Africa, in the jungle of the Amazon he faced danger, starvation and death. 6. At the beginning of the last century going from Petersburg to Moscow was described as "travel". Now it is but a nights trip by night train, a six-hour trip by day train or an air voyage of an hour and a half. 7. Im just reading a very amusing book about a pleasure party making a Caribbean cruise in somebodys yacht. 8. Young people are naturally fond of hitch­hiking as a way of visiting new places and seeing things: it is cheap and gives one a feeling of freedom and infinite horizons.
9. Im told youre going on a journey/trip to the Far East.
10. Theyre planning a tour of some Baltic resorts. Theyve a new car, you know. 11. Youre looking pale. A trip to the seaside will do you good.
Ex. VI, p. 294
Nina: Hello, Alex. I remember somebody told me that you had gone on an interesting trip to Siberia.
A1 e x: I really made a wonderful journey to the very heart of Siberia. We went to Krasnoyarsk by plane and then sailed down the Yenissei on a cargo-ship.
Nina: And where did you go ashore?
Alex: Oh, at some spot you are not likely to find on any map. Well, when we found ourselves on the bank, we immediately started for the place where our expedition was working.
Nina: Did you go by car?
Alex: Oh, no! No car could have driven along those paths. We travelled partly on foot, and in some places went along small rivers and streams in rowing-boats. We were in spots where no mans foot had stepped before us.
Nina: How exciting! So you enjoyed the journey, didnt you7
Alex: Every minute of it, though it was not an easy one.
Nina: Did you return by air?
Unit Eight Ю1
Alex: No, by train. The fact is, I had hardly enough money for the railway fare, not to say anything of the plane.
Ex. VIII, p. 295
1. What ports will the "Pobeda" call at? Will it call at Dover? 2.1 dont like sea voyages much. I am a bad sailor and I am always sea-sick. 3. Tonight our steamer calls at Naples. There we change for a train and tomorrow we will be in Rome. 4. He couldnt afford to go/going by train, the fare was too high. He got home on foot and by hitch-hiking. 5. Last month a group of our students made an interesting trip to Great Britain. 6. The sea was rough and for several days the passengers kept to their cabins. Some of them had boasted overnight that they were never sea-sick but even they didnt turn/appear up on deck. 7. He made his first voyage on board an old cargo ship bound for/going to Europe. 8. The train had only one sleeping-car/sleeper in which there wasnt a single vacant bunk/berth. There was no dining-car. The beginning of the trip could hardly be called promising. 9. Have you got a ticket for a through/direct train? I hate changes, especially when there is a lot of luggage.
Ex. X a), p. 296
Когда ваш корабль уходит из Гонолулу, вам на шею веша­ют «леи» — гирлянды из благоухающих цветов. На пристани стоит толпа, а оркестр играет трогательную гавайскую мело­дию. Пассажиры кидают с палуб серпантин тем, кто стоит вни­зу, и весь борт расцвечивается яркими бумажными ленточка­ми: красными и зелеными, желтыми и синими. Когда корабль медленно отходит от причала, ленточки тихо рвутся, и это похоже на разрыв тех нитей, что связывают/нитей, связыва­ющих между собой людей. На мгновение мужчину и женщи­ну соединяет яркая полоска бумаги: красная, синяя, зеленая или желтая — а затем жизнь разъединяет их, и бумага легко лопается с чуть слышным треском. Еще с час ее обрывки раз­веваются на ветру, а затем их уносит прочь. Цветы в вашей гирлянде увядают, их запах начинает вас угнетать — и вы вы­брасываете их в море.

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Отечественная история IX—XIX вв.

Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в  учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).