Практический курс английского языка 2 курс. Ключи - [32]

Шрифт
Интервал

A materialistic nation — who ever will question that? — the English have nevertheless given the world generously of mystics, poets and idealists. A nation of colonists, they display an ardent devotion to their own country and home.
Tireless seamen and explorers, they are at the same time keen on gardening. Owing to their inquisitiveness they have learnt the best of what other countries possess, but they have remained faithful to their own. While admiring French cuisine/Though they admire French cooking, the English will not imitate it at home. Law-abiding in the extreme though they are, they adore reading about crimes and violence. An epitome of conformity/ The picture of conformism, they are at the same time out-and-out/inveterate individualists and there are plenty of eccentrics among them.
To all these paradoxes one should probably add another: paradoxical as it is/for all its paradoxically the English character is seldom enigmatic or unpredictable.
* * *
I am not claiming/pretending that the English have never changed. Changes take place all the time./There are always changes. But these differences, so noticeable outwardly/on the outside, do not penetrate deep and reach to the roots. For better or for worse, the primordial features of the English nature still
Unit Eight 89
remain a sort of common denominator and exert a deep influence on the national character and general Uf estyle.
UNIT EIGHT
Ex. I, p. 267
Pattern 1: 1. The scorching heat and lack of fresh water prevented/kept the explorers from reaching the southern boundaries of the desert. 2. The fog prevented/kept the fishermen from seeing the coast-line. 3. Put on my raincoat, it will prevent/keep you from gettingwetforawhile.4.His illness prevented/kept him from taking part in the conference. 5. Her poor knowledge of English prevented/ kept her from making a good speech.
Pattern 2:1. Amy left the room without saying a word. 2. You can hardly геаЦге what an ocean-going ship is without having been inside. 3. They will not come to see us without being invited. 4. He could listen to long verses in Latin without understanding a word. 5. He would mark rhythm with his right foot without realizing what he was doing.
Pattern 3: 1. The smallness of our boat made it easy to navigate in such shallow waters. 2. The rainy season in the tropics made it impossible to move on. 3. The hurricane made the place hard to recognize. 4. His quick arrival made it easy to change our plans. 5. Your sisters new hairdo made her hard to recognize.
Pattern 4: 1. The problem is hardly worth the trouble you have taken/you are taking (the trouble taken). 2. The result was hardly worth the sacrifice and efforts (he) made. 3. Your luggage is hardly worth the fare. 4. The conference was hardly worth the time she had spent getting to it/the long way she had made to come to it. 5. The manuscript turned out to be a variant of the original, so it wasnt worth the time (I had) spent translating it.
Ex. II, p. 268
Pattern 1: 1. Various reasons prevented us from doing optional subjects. 2. Her illness prevented her from qualifying for this post. 3. My neighbours silly remarks prevented me from
90 Essential Course
enjoying the performance. 4. His advice prevented us from getting into trouble. 5. The windy weather prevented Father from taking us for a drive.
Pattern 2:1. You can 4 leave Great Britain without seeing/) having seen the Lake District. 2. She will not take any medicine without consulting a doctor. 3. You shouldnt leave without having a snack. 4. She cant speak about the news without getting excited. 5. You wont be able to pass your exam without working hard.
Pattern 3:1. Her manners made her unpleasant to de with. 2. Lack of rainfall makes the soil difficult to plough. 3. The likeness of their names makes them easy to remember. 4.1 dont find it necessary to bother him. 5. We find it helpful/useful to make use of tape-recordings.
Pattern 4: 1. The picture is of httlevalue.it is hardly worth the money paid for it. 2. The results of the expedition are hardly worth the efforts made. 3. The trip is hardly worth the trouble taken/ you took. 4. The decorations are hardly worth the time {and money) the city authorities/you have spent on them. 5. The victory was hardly worth the sacrifice. 6. The medicine is hardly worth the money Ive spent on it/the money it has cost me.
Ex. Ill, p. 268
Pattern 1:1. Take the medicine, it will prevent/keep you from catching cold. 2. Something prevented/kept Tom from telling Becky that he had seen Joe the Indian there in the cave.
3. What prevented/kept you from taking that opportunity?
4. She would tell funny stories to prevent/keep the boy from crying. 5. Frank realized that only quick action would prevent/ keep him from going broke/ruining himself.
Pattern 2:1. Molly left town without telling anyone about her suspicions. 2. Gert asked what right Lanny had to make plans without consulting him. 3. Without looking at him Gert said, "You may go." 4. Lanny went out without saying a (single) word.

Еще от автора Владимир Дмитриевич Аракин
Практический курс английского языка 3 курс

Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс

Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 3 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является третьей частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 2 курс

Учебник является второй частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Практический курс английского языка 1 курс. Ключи

Упражнения, Задания: Ключи к Учебнику. Учебник является первой частью серии комплексных учебников для I - V курсов педагогических вузов. Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.


Рекомендуем почитать
Индийский этикет: речевой и невербальный аспекты

В учебнике представлен одноименный авторский курс, читаемый на восточном факультете СПбГУ студентам-индологам на третьем курсе. Цель данного учебника, как и данного курса, подготовленных по материалам литературы, кинематографа и полевых исследований, — ознакомление обучающихся с региональной спецификой межкультурной коммуникации, особенностями индийской материальной культуры, нормами поведения и различными этикетными формами, зачастую не имеющими аналогов в отечественных традициях, а также подготовка студентов к прохождению языковой практики в Индии и последующей практической профессиональной деятельности. Издание может представлять интерес для студентов-индологов, специалистов по этнографии, туризму, межкультурной коммуникации, переводчиков и бизнесменов, работающих с индийцами, а также для всех интересующихся индийской культурой.


Православное учение о толковании Священного Писания: лекции по библейской герменевтике

Учебное пособие преподавателя кафедры библеистики Санкт-Петербургской духовной академии, кандидата богословия Дмитрия Георгиевича Добыкина кратко и в доступной форме излагает православное учение о толковании Священного Писания. В книге рассматриваются способы толкования библейского текста с многочисленными примерами. Особое внимание уделено принципам православной герменевтики и этапам развития историко-грамматического метода толкования. Рекомендуется преподавателям и студентам богословских учебных заведений и светских гуманитарных вузов, а также читателям, изучающим Священное Писание.


Отечественная история IX—XIX вв.

Представленный учебник имеет новационный характер как в содержательном, так и методическом отношении. По новому, с учетом современных исследований, трактуются многие события отечественной истории. Впервые в  учебной литературе получили отражение некоторые конкретные факты российского исторического процесса. К каждой из глав прилагаются документы, отражающие содержание соответствующего исторического периода.Для студентов высших учебных заведений, а также для широкого круга читателей.


Ученик во взаимодействии с миром, знанием, самим собой. Новая стратегия, новые технологические решения

Учебное пособие посвящено проблемам детства в новой реальности изменений мира, ребёнка, модели детства. Авторы широко использовали материалы обсуждений за круглым столом «Полидисциплинарное видение социокультурных вызовов школе: дополнительность и оппозиции (2015 год)» (УлГПУ им. И. Н. Ульянова). Ульяновск, 2015.Формулируются ведущие идеи начальной, основной и старшей школы, отмечается рост субъектности воспитанников в условиях новой реальности – интеграции мира детей во взрослый, мир инклюзивной образовательной среды.


Предпринимательское право. Практический курс

Практический курс представляет собой систематизированное изложение материалов по курсу «Предпринимательское право». Он содержит задания по изучению нормативных актов, задачи, задания для тестирования, списки литературы по темам, а также сценарии деловых игр.Практический курс предназначен для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов.


Современная зарубежная проза

Учебное пособие представляет всемирный литературный процесс нашего времени в многообразии авторских идейно-художественных миров. Основное внимание уделено становлению современного романа в литературе Англии (Дж. Барнс, И. Макьюэн, М. Эмис), США (Дж. Барт, П. Остер, М. Каннингем), Франции (П. Киньяр, М. Уэльбек, Ф. Бегбедер), Германии и Австрии (П. Зюскинд, К. Рансмайр, Э. Елинек), Италии и Испании (У. Эко, А. Барикко, А. П. Реверто), Латинской Америки (Г. Маркес, В. Льоса) и других стран (Ж. Сарамаго, О. Памук, Х. Мураками).