Прах к праху - [12]

Шрифт
Интервал

Я смотрела на точку перед дверью, представляя, сосредоточившись. Я представила, как мерцает воздух, словно мираж в туалете, но, хоть я видела его в воображении, ничего не происходило.

Я продолжала, пот лился по рукам, лицо стало горячим от стараний. Я почти сдалась, когда это произошло. Я отвела взгляд от места, куда направляла мысли, на миг, увидев жучка на стене, и место у двери пошевелилось, пока я видела краем глаза. Я посмотрела туда, и оно стало неподвижным.

Я потерла губы и пыталась сосредоточиться и отвести взгляд при этом. Все было размытым перед глазами.

Когда я так сделала, воздух стал трепетать. Я медленно сосредоточилась и увидела дымку мерцания в воздухе, словно я смотрела на дверь туалета через движущуюся чистую воду.

Я осторожно поднесла руку. За мерцанием рука стала серой, там было холодно. Кожу показывало, волоски встали дыбом, как от удара током. Все во мне говорило убрать руку, остаться в этом мире, в этом измерении, во вселенной живых.

Инстинкты говорили мне не ступать туда.

Но Декс мог быть с другой стороны. Ответы могли висеть на деревьях, спелые и доступные.

Инстинкты иногда ошибались. Тело хотело выжить, но порой важнее было не это.

Я глубоко вдохнула и ступила в мерцание.

Тело замерзло от холода, напряглось, и словно волны тока ходили по телу, давление в голове было сильным.

Я закрыла глаза и закричала, не зная, когда крики прекратятся.

Я сделала еще шаг, и вдруг мир пропал, изменился, я словно оказалась в вакууме.

Я уже не была в туалете.

Я была в другом мире.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Перри

Когда я открыла глаза на другой стороне, я была в парке Брайант. Но людей не было. И звуков. Не было запахов, кроме затхлости, как в старой машине в жаркий день. Вот только жарко уже не было. Холод был таким, что дыхание становилось паром, а легкие горели от вдохов.

Если я вообще дышала воздухом.

Я обернулась, не зная, смогу ли выйти отсюда. Воздух мерцал за мной, но словно угасал с каждой секундой. Я едва видела туалет на другой стороне, и я не знала, как скоро Ада, Максимус или кто-то из местных решит сходить туда и начнет бить в дверь. Я не помнила, шло ли время, пока находился в Вуали, и как оно шло. Я не помнила правила.

Страх покалывал шею, но я расправила плечи, прогоняя его. Я не могла паниковать сейчас после совершенного. Нужно действовать. Я сделаю все, чтобы найти его или Пиппу.

Но откуда начать? Мир был серым и без жизни. Где были заблудшие души и мертвые? Я была бы рада даже жукам и червям, которых видела тут раньше.

«Может, никто не знает, что ты здесь, — подумала я. — Может, это даже к лучшему».

Я напомнила себе не шуметь и перестать мечтать. Я пошла по парку к улице, мимо лавочке, где на другой стороне сидели Ада и Максимус. Я не знала, могли ли они меня ощутить рядом с собой. Часть меня хотела остаться там, в безопасности рядом с ними, но отчаянной части нужно было идти.

Я шла по улицам, шагая тихо, держась у стен зданий, скрываясь в тенях, что падали, хоть в небе не было солнца, только мутный свет падал сверху.

Кварталами ничего не было. Холод в воздухе уже не сковывал меня, но мои шаги было слышно. Я словно шла по миниатюрному городу в банке, где было лишь несколько дырок в крышке.

Я не знала, куда шла, ноги двигались сами, но других вариантов не было. И я шла и шла.

Наконец, я что-то увидела.

Или оно увидело меня.

Там было большое здание — наверное, банк — с рядом широких пыльных ступеней, ведущих к колоннам в греческом стиле. Наверху лестницы расхаживал мужчина.

Я думала, что это мужчина. Вблизи я замедлилась. Я видела, что с ним что-то не так. Он двигался рывками, как марионетка, его штаны казались слишком тонкими и подвижными, словно в них не было ног.

У него не было глаз и носа, только черные засохшие дыры, что были бы красными в другом мире.

Я подавила отвращение. Он повернул ко мне лысую голову, и я поняла, что он увидел меня. Отвращение превратилось в страх.

«Кто ты? — тихо спросил он у меня в голове. К моему удивлению, в его голосе тоже был страх. — Я знаю, ты там».

Я молчала, не зная, видит ли он меня.

Он вытащил что-то из кармана пиджака и опустил на землю. Два черно-белых существа — насекомые — побежали по лестнице ко мне. Вблизи я поняла, что это огромные тараканы. Но не только это пугало.

Насекомые замерли в паре футов от меня, мой рот раскрылся. Я отпрянула, ладонь зажала рот, чтобы удержать горечь внутри.

У тараканов не было голов. Там были глазные яблоки. Человеческие. Они смотрели на меня под кривым углом, их нервы были соединены с лапками тараканов, как броня.

«Кто ты? — повторил голос, теперь он меня видел. — Откуда ты?».

Я не сразу собралась с мыслями.

«Я кое-кого ищу. Вы можете мне помочь?».

Тараканы встали ближе друг к другу, их ноги скрипели на тротуаре невероятно громко в этом мире без воздуха.

Голос рассмеялся, но мужчина, когда я посмотрела, стоял на ступенях и не двигался.

«Я не могу тебе помочь, — сказал он, — как и ты мне. Ты тут, где я не хочу быть, — он замолк, я посмотрела на тараканов, которые бегали в волнении. — Ты могла бы забрать меня отсюда. Я хочу увидеть многих людей».

Я не слушала его. Я не собиралась выпускать его в свой мир, чтобы он докучал людям.


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-испански

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать

Безупречный элемент

Выполняя рутинное поручение, Фредерика оказывается в обстоятельствах, вынудивших ее познакомиться с миром, существующим параллельно с реальностью обычных людей. Там обитают вампиры, и у них свои амбициозные правители, свои непреложные законы, там все пропитано магией и самыми темными желаниями. Оказавшись среди обитателей тьмы, Фреда узнает свое прошлое и обретет любовь, цена за которую окажется слишком высокой. Прошлое встретится с настоящим, а человеческая жизнь станет элементом, связующим то, что не может и не должно быть связано никогда и ни в одном из миров.


Сказание об озере Памяти

В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?


Спаси мою душу

«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.


Погоня за химерой

Клон-солдаты — основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача — всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.


Эволюция. Падение метеорита

Эта книга о дружбе и преданности, о переменах и предательстве, о смелости и надежде на светлое и чистое будущее.


Время лжи

Начинающая охотница на призраков Перри Паломино сражалась с привидениями, оборотнями и побывала на грани жизни и смерти. Но сможет ли она выжить, проведя неделю в Сиэтле со своим напарником (которого она втайне любит) Дексом и его идеальной девушкой?Сможет ли она сделать это, столкнувшись со злобным духом из темного прошлого Декса? С любовью и жизнью на кону, Перри должна отыскать правду среди лжи, иначе она может потерять все, что для нее дорого.Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.


Вернуться живым

Одно дело — вернуть в свою жизнь любимую женщину. Другое — попробовать удержать ее. Для Декса Форея убедить Перри Паломино открыться для их отношений было сложнее, чем охотиться на призраков, бороться с демонами и выслеживать сасквоча. А еще, чтобы их шоу продолжалось, им нужен третий партнер, которым становится загадочный Максимус Джейкобс. Добавьте к этому расследование зловещей секты вуду в Новом Орлеане, и у вас получится идеальная буря и рецепт катастрофы. К счастью, Декс не из тех, что отступает, даже когда жизнь — и сердце — в опасности.Повествование от лица Декса.Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


В пустоте

Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.