Познание истины – путь к спасению - [6]
С новой точки зрения вернемся к звезде Любви. Теперь мы понимаем, что два треугольника — на самом деле два шумерских клина, по-арабски — два гвоздя, иначе, две русские семерки. Семь и семь (читай сема и семя).
Поняв это, мы должны понять, что гвозди, которыми приколачивали руки Христа к кресту, гвозди не простые, а сакральные. Они имеют совсем иную значимость. Но чтобы понять точно, какую, обратиться нужно к гвоздям тех, кто совершал казнь Иисуса.
Такие разные гвозди
Напомню, что арабское название гвоздя имеет корень, совпадающий с русским словом семерка, отчего шумеры писали одними семерками, а их знаменитый Хаммурапи писал законы исключительно гвоздями, т. е. как бы молотком (сравни английское hammer — ”молоток”) вбивал (ср. арабское саммар “вколачивать гвозди”) гвозди-семерки.
По-еврейски гвозди называются словом вав. Так же называется шестая буква алфавита и арабского и еврейского. В еврейском алфавите она изображается в виде крючка, вполне напоминающего гвоздь:, а в арабском — перевернутой шестеркой:
Знамя современного Израиля синего цвета. Вряд ли евреи смогут объяснить причину. На самом деле имеет место простое семантическое согласование: число углов начертанной на нем звезды Давида согласовывается с синим (шестым) цветом.
Арабский язык и древнееврейский — языки близкородственные. Как же получилось, что семерка, несмотря на родство языков, превратилась в шестерку?
А получилось это так. Евреи, разглядывая звезду любви, шестым чувством чувствовали, что символ имеет отношение к гвоздям. Но откуда идут эти сигналы, не понимали. Вместо того, чтобы обратиться к шумерской клинописи (гвоздеписи), они стали считать углы шестиконечной звезды. Разумеется, их оказалось ровно шесть. Так понятие шесть (по-еврейски также слово вав) стало связываться с понятием гвоздь в еврейском языке.
Христос стремился в небо (сравни арабское сама небоирусскоесемь), в небеса (сравни английское seven в обратном прочтении), а его прибили гвоздями-шестерками к кресту. Причем случилось это в день “гвоздя” йом вав, т. е. в пятницу. Но ведь шестерка — символ любви земной, любви к женщине, сравните английское six и sex или арабское ситт “шесть” и ситт “женщина”. С тех пор шеcтерка-гвоздь перепуталась с семеркой-гвоздем. Сравните букву Вав (числовое значение 6) и букву Зайн (числовое значение — 7) алфавита иврит: Теперь суббота (от арабского сабаат “семерка”) считается у нас шестым днем и используется в телевидении для показа порнографии. Так узнавание Истины замещается узнаванием женщины. Сравни арабское зина “прелюбодеяние” и русское знать.
Царство небесное
Чтобы понять, что такое царство небесное, надо корень НБС, прочитать наоборот, получим seven, английскую семерку. Можно арабское СМ “небо” прочитать по-русски, опять получим семь. Такой номер имеет семантический, смысловой естественный интернет, созданный Господом.
Помазанник на царство небесное стал царем смысловых полей номинально. Фактически он стал царем земным, именем которого вершатся на земле разные дела, не всегда благие. Царствие небесное как было за семью печатями, так и осталось.
Благодаря своему имени Богослов правильно указал путь к царствию небесному. Его откровение так и начинается: вначале было слово, и слово было у Бога, и слово было Бог. Но люди не вняли ему. Даже служители культа, для которых, казалось бы, библейские истины должны восприниматься как истины в последней инстанции, к слову относятся скептически.
Секта скопцов
В православной традиции имели место попытки освободиться от шестерки, от земной любви, пробиться к знаниям через угнетение плотских чувств, т. е. через уничтожение “еврейских” гвоздей. Кстати сказать, “русские” гвозди тоже отражают идею брачения. В какую сторону их не читай, получим гаваз или заваг “свадьба”. На Руси среди чающих спасения через заморение плоти наиболее радикальным был толк скопцов. В. Даль писал о них следующее. “Нет изувернее и безобразнее этого толка”. В конечном итоге “все страсти их обратились в корысть и стяжание”.
Слово скопить происходит от обратного прочтения арабского корня ФКС “расклевать яйцо (о птице) и вынуть содержимое”, “разбить яйцо рукой”. Опыт скопцов учит, сколько себе яйца не дави, в голове ума не прибавится. Ну а то, что толк этот выродился в стяжательство, так это от телесного кодирования. Запечатлев на теле своем знак СКП, они стали рабами собственной скупости, превратились в скопидомов.
Надо сказать, что и другие способы заморения плоти, такие как изнурительные посты, многочасовые стояния на молитве, лишение себя воды или мяса не дают плода. Конечно, у голодного человека появляются галлюцинации, которые зачастую принимаются больным воспаленным мозгом за знаки Господни. Но от бреда до знаний — дистанция огромного размера.
Верить или любить?
Правомерно ли задавать такой вопрос? Почему между верой и любовью надо выбирать? Давайте разберемся.
Как выяснилось, Бога следует любить, а это значит познавать. Если Бога следует познавать, то как же быть с верой? Ведь, согласитесь, верить и познавать не вполне совместимые понятия. Вера сама по себе предполагает необязательность познания, в то время как если речь идет о действительных знаниях, вопрос о вере неуместен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
Наш язык, слова, которые мы произносим, – отражение нашей культуры, образа мыслей. Мы – это то, что мы говорим. Неумение говорить мешает нам жить и быть счастливыми. Мы проигрываем в спорах, не можем заявить о себе, теряемся перед вопросами, упускаем возможности изменить свою судьбу. Речь – наша визитная карточка, а мы часто скромно прячем ее в кармане, стесняясь показать. В книге «Говори так!» собраны истории жизни автора, истории учеников, которые через ораторское мастерство пришли к успеху. Вы узнаете: – как говорить уверенно, ярко и убедительно; – как направлять энергию слова на созидание, а не на разрушение; – как говорить, чтобы быть счастливым. Прорабатывая страницу за страницей, вы заметите, что уже начали менять свою речь.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.